- Заветные песни птицы Гамаюн/Клубок Одиннадцатый
- 11.4 [ править | править код ]
- 11.5 [ править | править код ]
- 11.6 [ править | править код ]
- 11.7 [ править | править код ]
- 11.8 [ править | править код ]
- 11.9 [ править | править код ]
- 11.10 [ править | править код ]
- 11.11 [ править | править код ]
- 11.12 [ править | править код ]
- 11.13 [ править | править код ]
- 11.14 [ править | править код ]
- 11.15 [ править | править код ]
- 11.16 [ править | править код ]
- 11.17 [ править | править код ]
- 11.18 [ править | править код ]
- 11.19 [ править | править код ]
- 11.20 [ править | править код ]
- 11.21 [ править | править код ]
- 11.22 [ править | править код ]
- 11.23 [ править | править код ]
- 11.24 [ править | править код ]
- 11.25 [ править | править код ]
- 11.26 [ править | править код ]
- 11.27 [ править | править код ]
- 11.28 [ править | править код ]
- 11.29 [ править | править код ]
- 11.30 [ править | править код ]
- 11.31 [ править | править код ]
- 11.32 [ править | править код ]
- 11.33 [ править | править код ]
- 11.34 [ править | править код ]
- 11.35 [ править | править код ]
- 11.36 [ править | править код ]
- 11.37 [ править | править код ]
- 11.38 [ править | править код ]
- 11.39 [ править | править код ]
- 11.40 [ править | править код ]
- 11.41 [ править | править код ]
- 11.42 [ править | править код ]
- 11.43 [ править | править код ]
- 11.44 [ править | править код ]
- 11.45 [ править | править код ]
- 11.46 [ править | править код ]
- 11.47 [ править | править код ]
- 11.48 [ править | править код ]
- 11.49 [ править | править код ]
- 11.50 [ править | править код ]
- 11.51 [ править | править код ]
- 11.52 [ править | править код ]
- 11.53 [ править | править код ]
- 11.54 [ править | править код ]
- 11.55 [ править | править код ]
- 11.56 [ править | править код ]
- 11.57 [ править | править код ]
- 11.58 [ править | править код ]
- 11.59 [ править | править код ]
- 11 клубков птицы гамаюн
- Песни птицы Гамаюн.
Заветные песни птицы Гамаюн/Клубок Одиннадцатый
Только видно в полюшке пыль столбом.
Тут увидел Дажьбог — в чистом полюшке
Поляница-наездница едет.
— Что за чудо-чудесное во поле?
11.4 [ править | править код ]
Поляница во полюшке едет,
А под нею конь, будто лютый зверь,
А сама-то спит крепко-накрепко.
Тут вскричал Дажьбог зычным голосом:
11.5 [ править | править код ]
— Ой, да ты, поляница могучая!
Спишь ты впрямь, или ты притворяешься?
Не ко мне ли ты подбираешься?
Поляница ж молчит — не ворохнется.
11.6 [ править | править код ]
Разгорелось тут сердце дажьбожее —
Взял Дажьбог булатную палицу,
Ударял поляницу могучую.
Поляница ж сидит — не ворохнется,
11.7 [ править | править код ]
На Дажьбога она не оглянется.
Ужаснулся Дажьбог и отъехал назад:
— Видно, смелости во мне все по-старому,
Только силы во мне не по-прежнему!
11.8 [ править | править код ]
Видит он — дуб стоит в чистом полюшке.
Наезжал на него Тарх Пepунович
И ударил булатною палицей —
И расшиб сырой дуб на щепочки.
11.9 [ править | править код ]
— Значит, силы в Дажьбоге по-старому,
Видно, смелость во мне не по-прежнему!
Разъезжался Дажьбог сын Пepунович,
Вновь наехал на ту поляницу —
11.10 [ править | править код ]
И ударил ее в буйну голову.
Поляница ж сидит — не ворохнется,
На Дажьбога она не оглянется.
Ужаснулся Дажьбог и отъехал назад:
11.11 [ править | править код ]
— Видно, смелости во мне все по-старому,
Только силы во мне не по-прежнему!
Видит он — скала в чистом полюшке.
Наезжал на нее Тарх Пepунович
11.12 [ править | править код ]
И ударил булатною палицей —
И разбил на мелкие камешки.
— Значит, силы в Дажьбоге по-старому,
Видно, смелость во мне не по-прежнему!
11.13 [ править | править код ]
Разъезжался опять Тарх Пepунович,
Вновь наехал на ту поляницу он
И ударил ее в буйну голову,
И отшиб себе руку правую.
11.14 [ править | править код ]
На коне поляница сворохнулась,
На Дажьбога она тут оглядывалась:
— Я-то думала — мухи кусаются,
Оказалось — то добрый молодец!
11.15 [ править | править код ]
Ухватила Тарха Пepуновича
Поляница за желтые кудри,
Подняла с конем богатырским,
Опустила его во хрустальный ларец,
11.16 [ править | править код ]
А ларец запирала ключиком.
И поехала снова к Рипейским горам.
Едет целый день вплоть до вечера,
Едет темную ночь до рассвета.
11.17 [ править | править код ]
А на третьи сутки могучий конь
Стал под нею брести-спотыкаться.
Она била его плеткой шелковой:
— Ах ты, волчья сыть, травяной мешок,
11.18 [ править | править код ]
Ты чего подо мной спотыкаешься?
Тут ответил ей богатырский конь:
— Поляница ты удалая,
Златогорка дочь Вия подземного!
11.19 [ править | править код ]
Ты прости уж меня, хозяюшка,
Третьи сутки иду я без отдыха,
И везу двух могучих всадников,
Вместе с ними коня богатырского.
11.20 [ править | править код ]
Богатырь тот силой слабей тебя,
Ну а смелостью посильней тебя!
Тут опомнилась Златогорка,
Вынимала хрустальный ларчик,
11.21 [ править | править код ]
Отпирала его золотым ключом,
Вынимала Дажьбога Пepуновича
Из ларца за желтые кудри:
— Ах, удалый ты, добрый молодец!
11.22 [ править | править код ]
Сделай ты великую заповедь,
Ты возьми-ка меня в замужество.
Будешь жить тогда ты по-прежнему.
Коль откажешься — знать тебе не жить.
11.23 [ править | править код ]
На ладонь положу, а другой прижму —
Только мокренько между ладошками будет!
— Златогорка, дочь Вия подземного!
Отпусти ты меня жить по-прежнему,
11.24 [ править | править код ]
Я согласен на заповедь вечную,
Я приму с тобой золотой венец!
И поехали они да не в чисто поле,
А поехали ко Рипейским горам,
11.25 [ править | править код ]
Ко тому ли Ирию светлому.
Встретил их Свaрог с Ладой-матушкой.
И спросил Свaрог Златогорушку:
— Ты кого привезла, Златогорушка?
11.26 [ править | править код ]
— Привезла я могучего витязя
Удалого Тарха Пepуновича,
Скуй, Свaрог, нам свадьбу небесную!
Приняли Дажьбог с Златогоркою
11.27 [ править | править код ]
Золотые венцы свароговы,
Стали вместе они коротать свой век.
Далеко-далеко в чистом поле
Поднималась пыль и стелилась ковыль.
11.28 [ править | править код ]
Проезжали там добрый молодец —
Молодой Дажьбог сын Пepунович
И удалая поляница:
Златогорка — дочь Вия подземного.
11.29 [ править | править код ]
Они ехали ко святым горам,
Ко высоким горам Араратским.
Ехали они много времени,
Подъезжали они ко Святой горе.
11.30 [ править | править код ]
Находили тут чудо-чудное,
Чудо-чудное — диво-дивное,
Площаницу нашли огромную.
А на ней надписана надпись:
11.31 [ править | править код ]
«Тот в гроб ляжет — кому
В нем лежать суждено».
Тут спустились они со могучих коней
И ко гробу тому наклонились.
11.32 [ править | править код ]
И спросила тогда Златогорушка:
— А кому в этом гробе лежать суждено?
Ты послушай меня, милый муж Дажьбог,
Ты ложись-ка в гроб да примеряйся,
11.33 [ править | править код ]
На тебя ли гроб этот вырублен?
Тут ложился Дажьбог в тот огромный гроб,
Только гроб ему не поладился —
Он в длину длинен, в ширину — широк.
11.34 [ править | править код ]
— Ты Дажьбог могучий, Пеpуна сын,
Выйди ты из гробницы той каменной.
Я теперь прилягу, примеряюсь.
И легла Златогорушка в каменный гроб.
11.35 [ править | править код ]
Златогорке гроб тот поладился —
Он в длину по мере, в ширину как раз.
И сказала тогда Златогорушка:
— Ай, же ты, Дажьбог, мой любезный муж,
11.36 [ править | править код ]
Ты покрой-ка крышечку белую,
Полежу я в гробу, полюбуюся.
Отвечал Златогорке могучий Дажьбог:
— Не возьму, Златогорка, я крышечки,
11.37 [ править | править код ]
Шутишь шуточку ты немалую,
Ты себя хоронить собираешься.
Тут взяла Златогорушка крышечку
И закрыла ею свой каменный гроб.
11.38 [ править | править код ]
Захотела поднять — и не может:
— Ай, же ты, Дажьбог сын Пepунович,
Мне в гробу лежать тяжелешенько,
Ты открой скорей крышку белую,
11.39 [ править | править код ]
Ты подай мне свежего воздуха.
Взял Дажьбог ту крышечку белую —
Только крышечка не поднялася,
Даже щелочка не открылася.
11.40 [ править | править код ]
И сказала ему Златогорушка:
— Ты разбей-ка крышечку белую,
Вынь меня из гроба глубокого!
Он ударил булатною палицей
11.41 [ править | править код ]
Вдоль той крышечки тяжкой каменной.
А куда он ударил палицей —
Становился там обруч кованный.
Тут сказала ему Златогорушка:
11.42 [ править | править код ]
— Ты возьми, Дажьбог сын Пepунович,
Кладенец мой меч.
Бей ты им по гробу глубокому,
Поперек ударь крышки белой!
11.43 [ править | править код ]
Но не смог поднять этот меч Дажьбог.
— Наклонись ко мне к малой щелочке,
Я дохну в лицо твое белое —
У тебя прибавится силушки.
11.44 [ править | править код ]
Наклонился к ней сильный бог Дажьбог,
И дохнула в него Златогорушка —
Силы в нем прибавилось вчетверо.
Тарх Дажьбог поднял тот могучий меч
11.45 [ править | править код ]
И ударил по гробу глубокому —
И посыпались искры далешенько.
А куда он ударил мечом-кладенцом —
Становился там обруч кованный.
11.46 [ править | править код ]
Говорила ему Златогорушка:
— Мой любимый муж, молодой Дажьбог!
Видно, мне не выйти отсюда.
Здесь найду я свою кончинушку.
11.47 [ править | править код ]
Съезди ты к моему родителю,
К Вию князю в царство подземное,
Передай ему мой последний поклон
И проси прощения вечного.
11.48 [ править | править код ]
Отправлялся Дажьбог сын Пepунович
От жены своей Златогорки
В царство пекельное, в царство подземное
Ко Кавказским горам высоким.
11.49 [ править | править код ]
И приехал он к Вию темному
И сказал ему таковы слова:
— Здравствуй, Вий — подземельный и темный князь!
Я привез поклон-челобитие
11.50 [ править | править код ]
От любимой родной твоей дочери,
От моей жены Златогорушки.
Она просит прощения вечного —
Как легла она в площаницу,
11.51 [ править | править код ]
В ту гробницу из белого камня —
Так не может оттуда подняться.
Видно, Макошью так завязано,
Видно Родом самим так повелено.
11.52 [ править | править код ]
Рассердился Вий подземельный князь
Сын великого Змея Черного:
— Значит, ты убил Златогорушку —
И посмел прийти в царство темное!
11.53 [ править | править код ]
Закричал тут Вий зычным голосом
И созвал к себе силы темные:
— Поднимите мне веки тяжкие,
Я взглянуть хочу на Дажьбога!
11.54 [ править | править код ]
Дай мне руку, Тарх сын Пepунович!
А Дажьбог могучий тем временем
Раскалил на огне булаву свою —
Протянул ее Вию грозному.
11.55 [ править | править код ]
Вий схватил булаву раскаленную
И взглянул на Дажьбога светлого.
Тут завыл, закричал подземельный князь:
— Здесь не место тебе, светлый солнечный бог!
11.56 [ править | править код ]
Ты впускаешь свет в царство темное!
Я даю прощение вечное
Златогорке любимой дочери!
Уходи же скорее в подсолнечный мир!
11.57 [ править | править код ]
И уехал Дажьбог сын Пepунович
Ко своей жене Златогорушке,
Передал ей прощение вечное.
Златогорка с Дажьбогом прощалася
11.58 [ править | править код ]
И в гробу том навек упокоилась.
И на том гробу написал Дажьбог:
«Здесь лежит Златогорушка Виевна.
По велению Макоши-матушки,
11.59 [ править | править код ]
По желанию Рода небесного
Смерть нашла она на святых горах».
Источник
11 клубков птицы гамаюн
Русский фольклор. Народная мудрость.
Собрание мифов «Песни птицы Гамаюн» повествует о начальных событиях в славянской мифологии — сотворении мира и рождении языческих богов.
Это собрание по крупицам собрал из мифов, легенд и притчей, фольклорных сборников, старинных славянских летописей и апокрифов , литературно обработал, а точнее реставрировал, Александр Иванович Асов.
Гамаюн — по славянской мифологии вещая птица, посланник бога Велеса, его глашатай, поющая людям божественные гимны и предвещающая будущее тем, кто умеет слышать тайное.
Гамаюн всё на свете знает о происхождении земли и неба, богов и героев, людей и чудовищ, птиц и зверей.
Слово «гамаюн» происходит от «гамаюнить» — баюкать (очевидно, потому, что эти легенды служили также сказками детям на ночь)..
- 1. Клубок первый: Единый бог Род, сотворение Родом Сварога, Лады, Земли, Юши-змея.
- 10. Клубок десятый: Как родился Дажьбог сын Перуна и Роси, как победил он Перуна.
- 11. Клубок одиннадцатый: Как Дажьбог женился на Златогорке, как успела она.
- 12. Клубок двенадцатый: О Яриле и Кащее, которого приковала Буря Яга.
- 13. Клубок тринадцатый: Как Велес коров у Перуна украл, как Дажьбог их вернул и Кащея освободил.
- 14. Клубок четырнадцатый: Как женился Дажьбог на Маренушке.
- 15. Клубок пятнадцатый: Как Кащей у Дажьбога Марену украл, как Дажьбог ее отыскивал.
- 16. Клубок шестнадцатый: Как случилась Смерть кащеева и Великий Потоп.
- 17. Клубок семнадцатый: Откуда пошел русский род; законы Сварога.
- 2. Клубок второй: Как устроен был мир, силы небесные, как родилися Семаргл и Стрибог.
- 3. Клубок третий: Как Род создал Макошь и родил богов
- 4. Клубок четвертый: Как родился Перун, как погиб и воскрес.
- 5. Клубок пятый: Как бился Перун со зверем-Скипером, как освободил он Желю, Лелю и Марену.
- 6. Клубок шестой: Женился Хорс на Заре-Заренице, украл ее Месяц, но Перун освободил ее.
- 7. Клубок седьмой: Как женился Перун на Диве-Додоле, как победил он морского царя.
- 8. Клубок восьмой: О Велесе – могучем боге, женившемся на великанше Буре-Яге.
- 9. Клубок девятый: Как родился Огненный Волх, как отца он победил, как женился на Леле.
Источник
Песни птицы Гамаюн.
Клубок третий: Как Род создал Макошь и родил богов, Сварог создал Ирий и Пекло и первых людей, заселил поднебесную.
Гамаюн — по славянской мифологии вещая птица, посланник бога Велеса, его глашатай, поющая людям божественные гимны и предвещающий будущее тем, кто умеет слышать тайное. Гамаюн всё на свете знает о происхождении земли и неба, богов и героев, людей и чудовищ, птиц и зверей. Когда Гамаюн летит с восхода, приходит смертоносная буря.
Первоначально — из восточной (персидской) мифологии. Изображалась с женской головой и грудью.
Собрание мифов «Песни птицы Гамаюн» повествует о начальных событиях в славянской мифологии — сотворении мира и рождении языческих богов.
Слово «гамаюн» происходит от «гамаюнить» — баюкать (очевидно, потому, что эти легенды служили также сказками детям на ночь). В мифологии древних иранцев есть аналог — птица радости Хумаюн. «Песни» делятся на главы — «Клубки».
Александр Иванович Асов — писатель, журналист, историк и филолог, один из известнейших исследователей и знатоков древней славянской культуры и хранитель языческих традиций наших далеких предков — славянских ведов. «Песни птицы Гамаюн» — мифы, легенды и притчи из фольклорных сборников киевской ветви ведической религии, старинных летописей и апокрифов, которые по крупицам собрал и литературно обработал, а точнее реставрировал, автор.
Данные кнопки помогают Вам быстро делиться интересными страницами в своих социальных сетяхи блогах. А также печатать, отправлять письмом и добавлять в закладки.
Источник