Ах попалась птичка автор

Ах попалась птичка автор

— известная русская детская писательница, поэтесса, переводчица и редактор.

Её мать, Елена Павловна, урождённая Лошкарёва, также занималась литературой. Выйдя в 1849 году замуж за педагога Цейдлера, Августа Андреевна вскоре занялась литературной деятельностью. Первая написанная ею книжка для малолетних детей, «Ваня и Катя» (Санкт-Петербург, 1856), пользовалась успехом у родителей и воспитателей и выдержала несколько изданий. Писала исключительно под псевдонимом А. А. Пчельниковой.

Публиковалась в журналах «Семейные вечера», «Задушевное Слово», «Семья и Школа». В 1863—1867 годах редактировала детский журнал для дошкольного возраста: «Забавы и рассказы». В 1869 году принимала участие в редактировании «Иллюстрации» П. Баумана. Её стихотворение «Пойманная птичка» (1859) было переведено в 1878 году на азербайджанский язык Гасаналиага ханом Гарадагским и включено в учебник «Вэтэн дили».

Книги
«Беседы с детьми о ремёслах, производствах, произведениях природы и прочее» (1858—1860, 7 книг)
«Всё в картинах, наглядная энциклопедия для детей» (1862—1864)
«Первая книжка для маленьких детей» (1865)
«Дружок, шалунья, хвастунишка и загадка» (1865)
«Путешествия Насти и Коли»
«Дачная жизнь девицы Насти» и др.
(Источник – Википедия; http://ru.wikipedia.org/wiki/%CF%F7%E5%EB%)
***

ПЧЕЛЬНИКОВА Августа Андреевна (псевдоним; урожденная Рыхлевская; в замужестве Цейдлер; 1830 – 1891), детская писательница, переводчица.

Родилась в Вятке в дворянской семье. Отец был ранее губернатором Вятки, потом – директор медицинского департамента Министерства внутренних Дел. Мать Е.П. Лошкарева тоже была причастна к литературе – переводила с\х сочинения. В младенчестве Пчельникова была перевезена в Санкт-Петербург, получила хорошее домашнее образование. В 19 лет вышла замуж за педагога и литератора П.М. Цейдлера, который и приобщил ее к литературе.

Писала в основном для детей раннего возраста: «Ваня и Катя» (СПб., 1857); «Дружок, шалунья, хвастунишка и загадки» (СПб., 1865); «Первая книжка для маленьких деток» (СПб.-М.,1870); «Путешествие для открытий, предпринятое Настей и ее двоюродным братом Колей» (СПб.-М., б.д.). Перевела с немецкого книгу Ц.Ф. Лаукарта «Все в картинках. Наглядная энциклопедия для детей». Т 1-3. СПб., 1862-64 и с английского книгу П. Парли «Рассказы детям о солнце, луне и звездах» (СПб., 1861). Была автором очень популярного у детей стихотворения:
«А, попалась птичка, стой!
Не уйдешь из сети;
Не расстанемся с тобой
Ни за что на свете!
Ах, зачем, зачем я вам
Маленькие дети?
Отпустите полетать,
Развяжите сети».

Автор книги «Беседы с детьми» — о ремеслах, производствах, произведениях природы и пр. (Ч. 1-7. СПб.,1858-60), о которой хорошо отозвался Н.А. Добролюбов. Пчельникова участвовала в издании журнала «Забавы и рассказы», «Задушевное слово», «Семейные вечера». Помогала мужу, когда он был некоторое время издателем «Иллюстрации», а также в переводах издаваемых им книг. Некрологи: «Исторический вестник». 1891. № 7; «Новое время». 1891. 8 мая.
(Источник — ЖЕНЩИНЫ — ЛИТЕРАТОРЫ, РОДИВШИЕСЯ ДО 1917 ГОДА; http://book.uraic.ru/elib/Authors/Gorbunov/sl-11.htm)
***

Цейдлер, Августа Андреевна

(родом из дворянской фамилии Рыхленских) — талантливая детская писательница, писавшая под псевдонимом «А. Пчельникова». Родилась в Вятке 2 марта 1830 г., умерла в 1891 году; образование получила дома, в Петербурге, куда в том же году переехали ее родители. В 1819 г. Августа Андреевна вышла замуж за педагога П. M. Цейдлера. Первое литературное произведение ее «Ваня и Катя», предназначенное для маленьких детей, вышло отдельной книжкой в 1856 г. и в короткое время выдержало несколько изданий. Затем ею написаны: «Беседы с детьми о ремеслах, произведениях природы» (вышли в 7 тетрадях в 1858—1860 гг.); «Все в картинах — наглядная энциклопедия для детей, передел. по Лаукарту, с нем.» (3 тома, 1862 — 1864 гг.); «Первая книжка для маленьких детей»; «Дружок, шалунья, хвастунишка и загадка» (1865 г.); «Путешествие для открытий, предпринятое Настей и Колей»; «Дачная жизнь девицы Насти». С 1863 до 1868 г. Цейдлер редактировала журнал (для детей 6 — 10 лет): «Забавы и рассказы», составивший целый сборник статей, большая часть которых написана самой редакторшей. В 70-х годах она сотрудничала в «Задушевном Слове» и «Семейных вечерах». Все написанное Цейдлер, обнаруживая в авторе знание детского мира и умение говорить с детьми простым, понятным для них языком, согрето любовью к своим маленьким читателям, и в свое время имело успех. Автор удачно преследует цель — дать детям занимательный материал для чтения и сообщить им кое-какие сведения из детской жизни и окружающей природы. Рассказы ее, умно задуманные, написаны живо, интересны, лишены сухой морали и только местами растянуты и кое-где скучны.

Читайте также:  Билет парк птиц воробьи

Исторический Вестник, 1891 г., июль (некролог). — Библиографический указатель материалов по истории русской школы, № 3 (Педагогический сборник, октябрь 1899 г.).
Вяч. Водарский.
(Источник — http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_biography/15161/Цейдлер)

***

Цейдлер (Августа Андреевна, рожденная Рыхлевская) — известная детская писательница (1830 — 1891). Мать ее Елена Павловна, рожденная Лошкарева, также была причастна к литературе. Выйдя в 1849 г. замуж за педагога Цейдлера , Августа Андреевна вскоре занялась литературной деятельностью. Первая написанная ею книжка для маленьких детей, «Ваня и Катя» (СПб., 1856), встретила большое сочувствие родителей и воспитателей и выдержала несколько изданий. Цейдлер писала исключительно под псевдонимом А. А. Пчельниковой. Ее труды: «Беседы с детьми о ремеслах, производствах, произведениях природы и проч.» (1858 — 1860, 7 книг); «Все в картинах, наглядная энциклопедия для детей» (1862 — 1864); «Первая книжка для маленьких детей» (1865); «Дружок, шалунья, хвастунишка и загадка» (1865); «Путешествия Насти и Коли»; «Дачная жизнь девицы Насти» и др. Участвовала в журналах «Семейных вечерах», «Задушевном слове», «Семье и школе». С 1863 по 1867 г. редактировала детский журнал для первого возраста: «Забавы и рассказы». Она отлично знала маленький мирок и умела говорить с детьми, будучи сама образцовой матерью. В 1869 г. принимала участие в редактировании «Иллюстрации» Баумана.
Пётр Васильевич Быков
(Источник — http://ru.wikisource.org/wiki/ЭСБЕ/Цейдлер,_Августа_Андреевна)

***

Августа Андреевна Пчельникова

Дети:
А, попалась птичка, стой!
Не уйдёшь из сети;
Не расстанемся с тобой
Ни за что на свете!

Птичка:
Ах, зачем, зачем я вам,
Миленькие дети?
Отпустите полетать,
Развяжите сети!

Дети:
Нет, не пустим, птичка, нет!
Оставайся с нами;
Мы дадим тебе конфет,
Чаю с сухарями…

Птичка:
Ах, конфет я не клюю,
Не люблю я чаю:
В поле мошек я ловлю,
Зёрнышки сбираю…

Читайте также:  Баклан птица сколько ест рыбы

Дети:
Там замёрзнешь ты зимой
Где-нибудь на ветке;
А у нас-то! в золотой
Будешь жить ты клетке!

Птичка:
О! Не бойтесь: в тёплый край
Улечу зимою,
А в неволе – светлый рай
Будет мне тюрьмою.

Дети:
Птичка, птичка! как любить
Мы тебя бы стали!
Не позволили б грустить:
Всё б тебя ласкали.

Птичка:
Верю, детки; но для нас
Вредны ваши ласки:
С них закрыла бы как раз
Я навеки глазки.

Источник

Ах, попалась, птичка, стой, не уйдешь из сети!

А, попалась, птичка, стой!
Не уйдешь из сети;
Не расстанемся с тобой
Ни за что на свете!

Ах, зачем, зачем я вам,
Миленькие дети?
Отпустите полетать,
Развяжите сети.

Нет, не пустим, птичка, нет!
Оставайся с нами:
Мы дадим тебе конфет,
Чаю с сухарями.

Ах, конфет я не клюю,
Не люблю я чаю:
В поле мошек я ловлю,
Зернышки сбираю.

Там замерзнешь ты зимой
Где-нибудь на ветке;
А у нас-то в золотой
Будешь жить ты клетке!

О! не бойтесь: в теплый край
Улечу зимою;
А в неволе — светлый рай
Будет мне тюрьмою.

Птичка, птичка, как любить
Мы тебя бы стали!
Не позволили б грустить:
Все б тебя ласкали.

Верю, детки: но для нас
Вредны ваши ласки:
С них закрыла бы как раз
Я навеки глазки.

Правда, правда, птичка! ты
Не снесешь неволи.
Ну, так бог с тобой — лети
И живи на воле!

Пчельникова Августа, «ПОЙМАННАЯ ПТИЧКА»

/Неизвестные дореволюционные стихи/
http://milordpavel.narod.ru/

Спасибо огромное, Павел.Мне эти стихи тоже читала мне бабуля Новожилова Евдокия Филипповна,род.14.03.1989года и училась в гимназии.Я их вспомнила и нашла в сети благодаря Вам.

Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и законодательства Российской Федерации. Данные пользователей обрабатываются на основании Политики обработки персональных данных. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.

Ежедневная аудитория портала Стихи.ру – порядка 200 тысяч посетителей, которые в общей сумме просматривают более двух миллионов страниц по данным счетчика посещаемости, который расположен справа от этого текста. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.

© Все права принадлежат авторам, 2000-2023. Портал работает под эгидой Российского союза писателей. 18+

Источник

Ах, попалась.

— Ах, попалась, птичка, стой!
Не уйдешь из сети;
Не расстанемся с тобой
Ни за что на свете!

Читайте также:  Адрес метро птичьего рынка

= Ах, зачем, зачем я вам,
Миленькие дети?
Отпустите полетать,
Развяжите сети.

— Нет, не пустим, птичка, нет!
Оставайся с нами:
Мы дадим тебе конфет,
Чаю с сухарями.

— Ах, конфет я не клюю,
Не люблю я чаю:
В поле мошек я ловлю,
Зернышки сбираю.

— Там замерзнешь ты зимой
Где-нибудь на ветке;
А у нас-то в золотой
Будешь жить ты клетке!

— О! не бойтесь: в теплый край
Улечу зимою;
А в неволе — светлый рай
Будет мне тюрьмою.

— Птичка, птичка, как любить
Мы тебя бы стали!
Не позволили б грустить:
Все б тебя ласкали.

— Верю, детки: но для нас
Вредны ваши ласки:
С них закрыла бы как раз
Я навеки глазки.

— Правда, правда, птичка! ты
Не снесешь неволи.
Ну, так бог с тобой — лети
И живи на воле!

Яков Григорьевич Гольдфедиб.

Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и законодательства Российской Федерации. Данные пользователей обрабатываются на основании Политики обработки персональных данных. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.

Ежедневная аудитория портала Стихи.ру – порядка 200 тысяч посетителей, которые в общей сумме просматривают более двух миллионов страниц по данным счетчика посещаемости, который расположен справа от этого текста. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.

© Все права принадлежат авторам, 2000-2023. Портал работает под эгидой Российского союза писателей. 18+

Источник

Льюис Кэрролл (перевод Борис Заходер)

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Войдите, пожалуйста.

😁

Прикольный стих, любопытный малыш попался

Меня радуют даже отсылки к Пушкину, хоть я его и не люблю ахах

А мне с детства очень запомнилось вот это английское стихотворение в переводе Д. Орловской:

Варкалось. Хливкие шорьки
Пырялись по наве,
И хрюкотали зелюки,
Как мюмзики в мове.

О бойся Бармаглота, сын!
Он так свирлеп и дик,
А в глуще рымит исполин —
Злопастный Брандашмыг.

Hо взял он меч, и взял он щит,
Высоких полон дум.
В глущобу путь его лежит
Под дерево Тумтум.

Он стал под дерево и ждет,
И вдруг граахнул гром —
Летит ужасный Бармаглот
И пылкает огнем!

Раз-два, раз-два! Горит трава,
Взы-взы — стрижает меч,
Ува! Ува! И голова
Барабардает с плеч.

О светозарный мальчик мой!
Ты победил в бою!
О храброславленный герой,
Хвалу тебе пою!

Варкалось. Хливкие шорьки
Пырялись по наве,
И хрюкотали зелюки,
Как мюмзики в мове.

Источник

Оцените статью