текст песни Медный всадник
Происшествие, описанное в сей повести, основано на истине. Подробности наводнения заимствованы из тогдашних журналов. Любопытные могут справиться с известием, составленным В. Н. Берхом.
- 1. Альгаротти где-то сказал: «Pétersbourg est la fenêtre par laquelle la Russie regarde en Europe» (прим. автора). Перевод с французского — «Петербург — окно, через которое Россия смотрит в Европу» (прим. редактора).
- 2. Смотри стихи кн. Вяземского к графине З*** (прим. автора).
- 3. Мицкевич прекрасными стихами описал день, предшествовавший петербургскому наводнению, в одном из лучших своих стихотворений — Oleszkiewicz. Жаль только, что описание его не точно. Снегу не было — Нева не была покрыта льдом. Наше описание вернее, хотя в нем и нет ярких красок польского поэта (прим. автора).
- 4. В черновике и беловой рукописи Пушкина присутствует ещё одна строка:
…Со всею силою своею
Пошла на приступ. Перед нею
Всё побежало…
(прим. редактора). - 5. Граф Милорадович и генерал-адъютант Бенкендорф (прим. автора).
- 6. Смотри описание памятника в Мицкевиче. Оно заимствовано из Рубана — как замечает сам Мицкевич (прим. автора).
Пользователь | Прошло времени |
---|---|
SpeLiAm | 1 год 3 месяца |
Впервые — в журнале «Библиотека для чтения», 1834, т. VII, декабрь, отд. I, с. 117—119, частично, под заглавием «Петербург. Отрывок из поэмы» (строки 1—91 с пропуском стихов 39—42, заменённых четырьмя строками точек). Затем — в журнале «Современник», 1837, том V, с. 1—21 под заглавием «Медный всадник, петербургская повесть. (1833)
Источник
Медный всадник (Пушкин)
См. также одноимённые страницы.
- Википедия
- Фото, аудио и видео
- Данные
- Цитаты и афоризмы
Происшествие, описанное в сей повести, основано на истине. Подробности наводнения заимствованы из тогдашних журналов. Любопытные могут справиться с известием, составленным В. Н. Берхом.
Примечания
- ↑ Впервые — в журнале «Библиотека для чтения», 1834, т. VII, декабрь, отд. I, с. 117—119, частично, под заглавием «Петербург. Отрывок из поэмы» (строки 1—91 с пропуском стихов 39—42, заменённых четырьмя строками точек). Затем — в журнале «Современник», 1837, том V, с. 1—21 под заглавием «Медный всадник, петербургская повесть. (1833)».
- ↑Альгаротти где-то сказал: «Pétersbourg est la fenêtre par laquelle la Russie regarde en Europe» (прим. автора). Перевод с французского — «Петербург — окно, через которое Россия смотрит в Европу» (прим. редактора).
- ↑ Смотри стихи кн. Вяземского к графине З*** (прим. автора).
- ↑Мицкевич прекрасными стихами описал день, предшествовавший петербургскому наводнению, в одном из лучших своих стихотворений — Oleszkiewicz. Жаль только, что описание его не точно. Снегу не было — Нева не была покрыта льдом. Наше описание вернее, хотя в нем и нет ярких красок польского поэта (прим. автора).
- ↑ В черновике и беловой рукописи Пушкина присутствует ещё одна строка:
…Со всею силою своею
Пошла на приступ. Перед нею
Всё побежало…
Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.
Общественное достояние Общественное достояние false false
- Статьи с внешними ссылками:ФантЛаб/Произведения
- Статьи, содержащие BNF код
- Статьи, содержащие GND код
- Статьи, содержащие LCCN код
- Статьи, содержащие SUDOC код
- Статьи, содержащие VIAF код
- Тексты с подзаголовками
- 75%
- Ссылка из Викиданных:Викитека
- Ссылка из Викиданных:Википедия
- Ручная ссылка:Викисклад
- Ссылка из Викиданных:Викисклад
- Ссылка из Викиданных:Викиданные
- Ссылка из Викиданных:Викицитатник
- Викиданные:Страницы с элементами
- PD-old-70
Источник