как называется песня — гуляют там животные невиданной красы-это слова из песни и кто поёт помогите найти
В ноябре 1972 года поэт Анри Волохонский сочинил на мелодию с пластинки Вавилова стихотворение «Над небом голубым…», озаглавленное в его сборнике произведений как «Рай» [5][уточните ссылку].
В стихотворении использованы библейские образы из ветхозаветной Книги пророка Иезекииля (Иез. 1:10), на эту книгу, как на источник, указывает и сам А. Г. Волохонский.
Другие видят в тексте описание Небесного Иерусалима из Откровения Иоанна Богослова (Апокалипсиса) (Отк. 21:1—3, 21:11—22:2), в христианской традиции считающегося образом рая, и четырёх животных из Апокалипсиса (Отк. 4:6—9) — тетраморфа.
Возможно, произведение было навеяно также мозаичным панно «Небо» в мастерской ленинградского художника Бориса Аксельрода, где нередко бывал поэт.
Первым исполнителем песни стал Алексей Хвостенко, многолетний друг и соавтор Анри Волохонского. Песня стала известной в бардовской среде, её включали в свой репертуар многие исполнители. В 1975 году песня использовалась в спектакле «Сид» ленинградского театра-студии «Радуга», где её и услышал Борис Гребенщиков. Он впервые исполнил песню в марте 1984 года на концерте в Харьковском государственном университете, при этом извинившись за то, что даже не знает, кто написал это произведение
Песня из фильма «Асса». Муз. Ф. Милано (XVI век) Cлова Хвостенко и Волохонского
Под небом голубым есть город золотой, С прозрачными воротами и яркою звездой, А в городе том сад, все травы да цветы, Гуляют там животные невиданной красы:
Одно — как желтый огнегривый лев, Другое — вол, исполненный очей, С ними золотой орел небесный, Чей так светел взор незабываемый.
А в небе голубом горит одна звезда. Она твоя, о ангел мой, она твоя всегда. Кто любит, тот любим, кто светел, тот и свят, Пускай ведет звезда тебя дорогой в дивный сад.
Тебя там встретит огнегривый лев, И синий вол, исполненный очей, С ними золотой орел небесный, Чей так светел взор незабываемый.
Источник
Над Небом голубым. Город золотой. История песни
В ноябре 1972 года поэт Анри Волохонский сочинил на мелодию с пластинки Вавилова стихотворение «Над небом голубым…», озаглавленное в его сборнике произведений как «Рай».
В стихотворении использованы библейские образы из ветхозаветной Книги пророка Иезекииля (Иез. 1:10), на эту книгу как на источник указывает и сам А. Г. Волохонский.
«Подобие лиц их — лицо человека и лицо льва с правой стороны у всех их четырёх; а с левой стороны лицо тельца у всех четырёх и лицо орла у всех четырёх.»
Другие видят в тексте описание Небесного Иерусалима из Откровения Иоанна Богослова (Апокалипсиса) в христианской традиции считающегося образом рая, и четырёх животных из Апокалипсиса.
«И увидел я новое небо и новую землю, ибо прежнее небо и прежняя земля миновали, и моря уже нет.
И я, Иоанн, увидел святый город Иерусалим, новый, сходящий от Бога с неба, приготовленный как невеста, украшенная для мужа своего.
И услышал я громкий голос с неба, говорящий: се, скиния Бога с человеками, и Он будет обитать с ними; они будут Его народом, и Сам Бог с ними будет Богом их.»
(Отк. 21:1—3)
И И вокруг престола двадцать четыре престола; а на престолах видел я сидевших двадцать четыре старца, которые облечены были в белые одежды и имели на головах своих золотые венцы. И от престола исходили молнии и громы и гласы, и семь светильников огненных горели перед престолом, которые суть семь духов Божиих; и перед престолом — море стеклянное, подобное кристаллу; и посреди престола и вокруг престола — четыре животных, исполненных очей спереди и сзади.
И первое животное было подобно льву, и второе животное подобно тельцу, и третье животное имело лицо, как человек, и четвертое животное подобно орлу летящему. И каждое из четырех животных имело по шести крыл вокруг, а внутри они исполнены очей; и ни днем, ни ночью не имеют покоя, взывая: свят, свят, свят Господь Бог Вседержитель, Который был, есть и грядет.
«И когда животные воздают славу, и честь, и благодарение Сидящему на престоле, Живущему во веки веков, вокруг престола двадцать четыре престола; а на престолах видел я сидевших двадцать четыре старца, которые облечены были в белые одежды и имели на головах своих золотые венцы. И от престола исходили молнии и громы и гласы, и семь светильников огненных горели перед престолом, которые суть семь духов Божиих; и перед престолом — море стеклянное, подобное кристаллу; и посреди престола и вокруг престола — четыре животных, исполненных очей спереди и сзади.
И первое животное было подобно льву, и второе животное подобно тельцу, и третье животное имело лицо, как человек, и четвертое животное подобно орлу летящему. И каждое из четырех животных имело по шести крыл вокруг, а внутри они исполнены очей; и ни днем, ни ночью не имеют покоя, взывая: свят, свят, свят Господь Бог Вседержитель, Который был, есть и грядет.
И когда животные воздают славу, и честь, и благодарение Сидящему на престоле, Живущему во веки веков,» (Отк. 4:6—9)
Автором музыки является Владимир Вавилов (1925—1973), советский гитарист и лютнист, прибегший к мистификации с отсылом к Эпохе Ренессанса ради того, чтобы собственная музыка малоизвестного тогда композитора, написанная, по всей видимости, в 1967—68 годах, прорвалась к слушателю.
Борис Гребенщиков исказил слова песни, спев «Под небом голубым. «, тем самым перевернул весь сакральный смысл песни, ибо как известно — под небом обитают бесы, а над — ангелы и Рай.
Над Небом голубым — Город золотой
(муз. В. Вавилов, сл. А. Волохонский)
Аранжировка (С. Бартенев)
Над небом голубым —
Есть город золотой,
С прозрачными воротами
И с яркою стеной.
А в городе том — сад:
Всё травы да цветы.
Гуляют там Животные
Невиданной красы.
Одно как рыжий огнегривый лев,
Другое — вол, исполненный очей.
Третье — золотой орёл небесный,
Чей так светел взор незабываемый…
А в небе голубом
Горит одна звезда.
Она твоя, о Ангел мой,
Она всегда твоя.
Кто любит — тот люби;м.
Кто светел — тот и свят.
Пускай ведёт звезда твоя
Доро;гой в дивный сад.
Тебя там встретят огнегривый лев
И синий вол, исполненный очей.
С ними золотой орёл небесный,
Чей так светел взор незабываемый…
Источник
текст песни Город
В последний раз исправлено sandring в 2022-01-08
Is it necessary to pursue?
But it is sung by Akvarium in this song so yeah, I don’t think there is a problem
You linked me to Akvarium’s lyrics translate page and not the duplicate song under the same author. Why did I post this song as «Город»? Um. because the song in iTunes was called «Город»? Hey if you can link me to the duplicate version of this song by Akvarium I’d very well take this one down, but I don’t have a problem with translating cover songs. I post my translations whenever I have time and usually do them in bulk and go back to my life for a while until I have time to find more songs to translate and then the time to translate. When I add a new song I do it under the author, and if the title doesn’t come back as a duplicate when I search for the title of the song under the author’s page I go ahead and add the lyrics and go on with my day/evening and post my translation. You do know how many songs are on LT for Akvarium? I don’t have time to literally click through everyone one of their friggin’ songs just to find out I accidentally made a duplicate under another title.
Jethro,
[@Jethro Paris]
Can you merge the page so Vlad’s translation is preserved? And please add Vlad’s video — it’s so good!
Источник