- Текст песни Элла Фитцджеральд — Колыбельная птичьего острова
- Смотрите также:
- Дж.Шеринг Колыбельная птичьего острова
- Еще песни Дж.Шеринг
- Популярные радиостанции
- Европа Плюс
- Дорожное радио
- Радио Континенталь
- Татар Радиосы
- Love Radio
- Моя Удмуртия
- Радио Дача
- Большое радио
- Детское радио
- Радио Джаз
- Радио 107
- Радио Борнео
- Радио Июль
- Метро
- Радио Пилот
- Колыбельная из Страны певчих птиц
- Колыбельная Птичьего острова
- Читайте также
- Комментарии
- Класс!
- Мне тоже это нравится. В
- Какая чудесная музыка !
- Здорово!
- По поводу названия пьесы
- Огромное спасибо за такое
- Ну да, с переводом что то я
Текст песни Элла Фитцджеральд — Колыбельная птичьего острова
На этой странице находится текст песни Элла Фитцджеральд — Колыбельная птичьего острова, а также перевод песни и видео или клип.
Lullaby of Birdland
George Shearing, George David Weiss (B. Y. Forster)
Oh, lullaby of birdland, that’s what I
Always hear when you sigh,
Never in my wordland could there be ways to reveal
in a phrase how I feel
Have you ever heard two turtle doves
Bill and coo, when they love?
That’s the kind of magic music we make with our lips
When we kiss
And there’s a weepy old willow
He really knows how to cry,
That’s how I’d cry in my pillow
If you should tell me farewell and goodbye
Lullaby of birdland whisper low
Kiss me sweet, and we’ll go
Flying high in birdland, high in the sky up above
All because we’re in love
1952 Колыбельная Birdland
Джордж Стрижка , Джордж Дэвид Вайс ( Б. И. Форстер )
О, колыбельная Птичьей , вот что я
Всегда слышать, когда ты вздыхаешь ,
Никогда в моей wordland могло быть способы выявить
во фразе , как я чувствую
Вы когда-нибудь слышали два горлиц
Билл и ворковать , когда они любят ?
Это своего рода волшебной музыкой мы делаем с нашими губами
Когда мы целуемся
И есть сентиментальное старая ива
Он действительно знает, как плакать ,
Вот как я плачу в подушку
Если вы должны сказать мне на прощание и до свидания
Колыбельная Birdland шепотом низким
Поцелуй меня сладко , и мы пойдем
Летающие высоко в Птичьей , высоко в небе наверху
Все потому, что мы любим
Смотрите также:
Источник
Дж.Шеринг Колыбельная птичьего острова
Еще песни Дж.Шеринг
Популярные радиостанции
Европа Плюс
Дорожное радио
Радио Континенталь
Татар Радиосы
Love Radio
Моя Удмуртия
Радио Дача
Большое радио
Детское радио
Радио Джаз
Радио 107
Радио Борнео
Радио Июль
Метро
Радио Пилот
Источник
Колыбельная из Страны певчих птиц
«Lullaby of Birdland» – популярная джазовая композиция, записанная в 1952 году. Музыка — Джордж Ширинг, стихи — Джордж Дэвид Вайс. Является общепризнанным джазовым стандартом.
Название связано с американским джазовым саксофонистом и композитором — Чарли Паркером под псевдонимом «Bird» и джаз-клубом «Birdland» в Нью-Йорке, названного в его честь.
Lullaby of Birdland, that’s what I
Always hear when you sigh
Never in my Wordland
Could there be ways to reveal
In a phrase how I feel
Have you ever heard two turtle doves
Bill and coo when they love?
That’s the kind of magic
Music we make with our lips when we kiss
And there’s a weepy old willow
He really knows how to cry
That’s how I’d cry on my pillow
If you should tell me farewell and goodbye
Lullaby of Birdland whisper low
Kiss me sweet and we’ll go
Flyin’ high in Birdland
High in the sky up above
All because we’re in love
Колыбельная из Страны певчих птиц
Звуки колыбельной слышу я,
Каждый раз, как вздохнёшь.
Не найдётся фраз
В Стране моих слов передать
Чувств сердечных поток.
Слышал ты влюблённых голубков?
Нежность их птичьих слов?
Звуки поцелуев —
Музыка нашей люби, волшебство.
И лишь плакучая ива,
Что прожила сотню лет,
Слёзы понять мои в силах,
Если ты скажешь «Прощай!» мне в ответ.
Звуки колыбельной шепчут мне:
«Руку дай, полетим!»
Сладость поцелуя,
И мы парим в вышине,
Над Страной певчих птиц.
Источник
Колыбельная Птичьего острова
Переложение сделано белорусским гитаристом Николаем Трусовым для шестиструнной гитары соло.
Примерный уровень сложности — старшие классы ДМШ, Музыкальное училище и выше.
Благодаря своей узнаваемой мелодичности и свинговому ритму пьеса отлично подходит для публичных концертных выступлений.
Читайте также
Комментарии
Класс!
Мне тоже это нравится. В
Мне тоже это нравится. В особенности потому ещё, что уже знакомо до каждой нотки практически, ввиду собственноручного разучивания пьесы и исполнения в концерте. Кстати говоря, публика воспринимает эту пьесу на УРА!
Какая чудесная музыка !
Какая чудесная музыка ! Раскачивающийся ритм , синкопы и красивая мелодия делают эту пьесу очень запоминающейся. Такое произведение украсит любой концерт !
Здорово!
По поводу названия пьесы
По поводу названия пьесы хотел бы уточнить. В 1959 году на Бродвее в Нью-Йорке окрылся джаз-клуб под названием «Birdland». «Птичья земля» или «Страна птиц». Джорж Ширинг, замечательный джазовый пианист и композитор посвятил свою пьесу » Lullaby Of Birdland» открытию этого клуба. А своему названию клуб обязан Чарли Паркеру — наверное, самому известному саксофонисту за всю историю джаза. Друзья дали ему прозвище «птичка» («bird»), за «порхающую» манеру игры на сцене. Чарли умер в 1955 году от передозировки наркотиков в возрасте 34 лет. Вот такая история. «Птичий остров» тут не причем. Извините. А обработка хорошая, но не самая лучшая. Мое мнение.
Огромное спасибо за такое
Огромное спасибо за такое большое пояснение, Владимир Валентинович! Я действительно не знал истории происхождения этой музыки. Теперь кроме всего будет чем занять публику в концерте во время настройки гитары)))
Ну да, с переводом что то я
Ну да, с переводом что то я немного намудрил. Вернее не я, а тот, у когого я и очень многие это название повзаимствовали. Правильно будет наверное «Колывельная страны птиц». Если вбить в поисковик, то нас таких много)))))))
Источник