Лесная птичка меж ветвей зарю встречая пела

Григ. Лесная песнь

Скорей со мной в весенний лес пойдём на Праздник мая:
В лесу деревья до небес, полно чудес, — их эльфы охраняют, —
Я знаю, я знаю!

Там серебристый ручеёк, в нём камешки сияют,
А лунной ночью гномы их, — в мешках больших, — к себе в сундук таскают.
Я знаю, я знаю!

Там птицы весело поют, цветы цветут повсюду,
И нас с тобой давно там ждут, там очень ждут, – обманывать не буду!
Не буду, не буду!

Очень красивое, яркое произведение. и немного грустное.

Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и законодательства Российской Федерации. Данные пользователей обрабатываются на основании Политики обработки персональных данных. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.

Ежедневная аудитория портала Стихи.ру – порядка 200 тысяч посетителей, которые в общей сумме просматривают более двух миллионов страниц по данным счетчика посещаемости, который расположен справа от этого текста. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.

© Все права принадлежат авторам, 2000-2023. Портал работает под эгидой Российского союза писателей. 18+

Источник

Лесная песня. Григ. Винтер (skovsang)

Вы используете устаревший браузер. Этот и другие сайты могут отображаться в нём некорректно.
Вам необходимо обновить браузер или попробовать использовать другой.

Слова Кр. Винтера (Перевод С. Гинзберг) Музыка Э. Грига​

 1 page 0001 1

 1 page 0002 1

Скачать ноты бесплатно​

Скачать слова бесплатно​

https://forum.d-seminar.ru/attachme. 11664/?hash=4c86674ab58a61fa9a8c28aed579bc17
Лесная птичка меж ветвей,
Зарю встречая, пела,
Как будто песнь души моей
Она излить хотела,
Она излить хотела.

В моей душе цвела весна,
И разве это диво,
Что пел я так же, как она,
Беспечно и счастливо,
Беспечно и счастливо.

Природу щедро золотил
Блеск солнечного мая,
В тенистом парке лебедь плыл,
Загадочно мечтая,
Загадочно мечтая.

Росой омыты, меж берёз
Глазки цветов синели;
Всю ночь так сладко им спалось
В душистой колыбели,
В душистой колыбели.

Читайте также:  Конфеты птичье молоко сахалин

Мохнатый шмель вокруг куста
Гудел, кружась неспешно.
И сокол, крылья распластав,
Парил в просторе вешнем,
Парил в просторе вешнем.

А там, где так мягка трава,
Алел ковёр клубники,
Шиповник весь в цвету кивал,
Соседке-ежевике,
Соседке-ежевике.

Звенел от песен тёмный бор.
Полны волшебной силы,
Мечты сливались в стройный хор
И песни в нас будили,
И песни в нас будили.
В избытке счастья пелось нам
Привольно и беспечно,
Казалось, солнце и весна
Сиять нам будут вечно,
Сиять нам будут вечно.

Но вдруг стемнело всё вокруг,
Промчалась чайка с криком.
Умолк весёлых песен звук,
И в роще стало тихо…
И в роще стало тихо…

Источник

Григ Э. Лесная песнь

Славянская Этническая Mузыка

Песня пасторального характера. При исполнении надо добиваться мягкой напевности и светлого звука. Следует обратить внимание, что на словах «как будто песнь души моей» не кончается ни текстовая, ни музыкальная фраза (её только перебивает имитация в аккомпанементе). Поэтому не нужно ослаблять эту нисходящую фразу или давать затихать звуку ре 1 , на котором она остановилась, а выдержать его полную длительность и начать следующую фразу с той силой, с какой звучало ре 1 , и далее дать значительное усиление к звуку ми 2 . Последнюю фразу петь тише и спокойнее. То же повторяется во всех куплетах.

Рекомендации из сборника Е. Милькович «Систематизированный вокально-педагогический репертуар. Для высоких и средних голосов»

ЛЕСНАЯ ПЕСНЬ
Композитор Эдвард Григ (Edvard Grieg, 1843—1907)
Слова Кр. Винтера

Перевод с норвежского А. Ефременкова

Ютясь в тени густых ветвей,
Зарянка звонко пела,
Как будто песнь души моей
Она излить хотела.

Забыв про всё, полны услад,
Мы дружно с ней запели,
И наши песни стройно, в лад
В лесной тиши звенели.

С полей струился тёплый пар,
Сияло солнце в небе;
В пруду, где дремлет старый парк,
Безмолвный плавал лебедь.

За песнью песнь неслась в простор,
Полна певучей силы,
Одна с другой вступала в спор
И радость в нас будила.

Мы пели, в песнях слив сердца,
Теряя счёт мгновеньям,
Хотелось нам не знать конца
Восторгам вдохновенья.

Но вот грозовых груды туч,
Клубясь над лесом, встали,
Иссяк весёлых песен ключ,
И петь мы перестали.

В педагогической практике исполняются, как правило, 1, 2, 4, 5-я строфы перевода А. Ефременкова.

Перевод с норвежского С. Гинзберг

Лесная птичка меж ветвей,
Зарю встречая, пела,
Как будто песнь души моей
Она излить хотела.

В моей душе цвела весна,
И разве это диво,
Что пел я так же, как она,
Беспечно и счастливо.

Природу щедро золотил
Блеск солнечного мая,
В тенистом парке лебедь плыл,
Загадочно мечтая.

Читайте также:  Все виды птиц европы

Росой омыты, меж берёз
Глазки цветов синели;
Всю ночь так сладко им спалось
В душистой колыбели.

Мохнатый шмель вокруг куста
Гудел, кружась неспешно.
И сокол, крылья распластав,
Парил в просторе вешнем.

А там, где так мягка трава,
Алел ковёр клубники,
Шиповник весь в цвету кивал,
Соседке-ежевике.

Звенел от песен тёмный бор.
Полны волшебной силы,
Мечты сливались в стройный хор
И песни нас будили.

В избытке счастья пелось нам
Привольно и беспечно,
Казалось, солнце и весна
Сиять нам будут вечно.

Но вдруг стемнело всё вокруг,
Промчалась чайка с криком.
Умолк весёлых песен звук,
И в роще стало тихо…

Для получения дополнительной информации или подробностей о этническая музыка онлайн и славянская этническая музыка вы всегда можете связаться Денис Бережной Веб-Сайт.

T +38 095 777 15 96
Скайп : denysberezhnyi

Источник

Григ Э. Лесная песнь (до #1—ре2)

Славянская Этническая Mузыка

Песня пасторального характера. При исполнении надо добиваться мягкой напевности и светлого звука. Следует обратить внимание, что на словах «как будто песнь души моей» не кончается ни текстовая, ни музыкальная фраза (её только перебивает имитация в аккомпанементе). Поэтому не нужно ослаблять эту нисходящую фразу или давать затихать звуку до 1 , на котором она остановилась, а выдержать его полную длительность и начать следующую фразу с той силой, с какой звучало до 1 , и далее дать значительное усиление к звуку ре 2 . Последнюю фразу петь тише и спокойнее. То же повторяется во всех куплетах.

Рекомендации из сборника Е. Милькович «Систематизированный вокально-педагогический репертуар. Для высоких и средних голосов»

ЛЕСНАЯ ПЕСНЬ
Композитор Эдвард Григ (Edvard Grieg, 1843—1907)
Слова Кр. Винтера

Перевод с норвежского А. Ефременкова

Ютясь в тени густых ветвей,
Зарянка звонко пела,
Как будто песнь души моей
Она излить хотела.

Забыв про всё, полны услад,
Мы дружно с ней запели,
И наши песни стройно, в лад
В лесной тиши звенели.

С полей струился тёплый пар,
Сияло солнце в небе;
В пруду, где дремлет старый парк,
Безмолвный плавал лебедь.

За песнью песнь неслась в простор,
Полна певучей силы,
Одна с другой вступала в спор
И радость в нас будила.

Мы пели, в песнях слив сердца,
Теряя счёт мгновеньям,
Хотелось нам не знать конца
Восторгам вдохновенья.

Но вот грозовых груды туч,
Клубясь над лесом, встали,
Иссяк весёлых песен ключ,
И петь мы перестали.

В педагогической практике исполняются, как правило, 1, 2, 4, 5-я строфы перевода А. Ефременкова.

Перевод с норвежского С. Гинзберг

Лесная птичка меж ветвей,
Зарю встречая, пела,
Как будто песнь души моей
Она излить хотела.

В моей душе цвела весна,
И разве это диво,
Что пел я так же, как она,
Беспечно и счастливо.

Читайте также:  Какая птица поит своих птенцов при помощи оперения

Природу щедро золотил
Блеск солнечного мая,
В тенистом парке лебедь плыл,
Загадочно мечтая.

Росой омыты, меж берёз
Глазки цветов синели;
Всю ночь так сладко им спалось
В душистой колыбели.

Мохнатый шмель вокруг куста
Гудел, кружась неспешно.
И сокол, крылья распластав,
Парил в просторе вешнем.

А там, где так мягка трава,
Алел ковёр клубники,
Шиповник весь в цвету кивал,
Соседке-ежевике.

Звенел от песен тёмный бор.
Полны волшебной силы,
Мечты сливались в стройный хор
И песни нас будили.

В избытке счастья пелось нам
Привольно и беспечно,
Казалось, солнце и весна
Сиять нам будут вечно.

Но вдруг стемнело всё вокруг,
Промчалась чайка с криком.
Умолк весёлых песен звук,
И в роще стало тихо…

Для получения дополнительной информации или подробностей о этническая музыка онлайн и славянская этническая музыка вы всегда можете связаться Денис Бережной Веб-Сайт.

T +38 095 777 15 96
Скайп : denysberezhnyi

Источник

Лесная песня (второй перевод). Григ. Винтер

Вы используете устаревший браузер. Этот и другие сайты могут отображаться в нём некорректно.
Вам необходимо обновить браузер или попробовать использовать другой.

Слова Кр. Винтера (Перевод А. Ефременкова) Музыка Э. Грига​

 1 page 0001 1

 1 page 0002 1

Скачать ноты бесплатно​

Скачать слова бесплатно​

Ютясь в тени густых ветвей,
Зарянка звонко пела,
Как будто песнь души моей
Она излить хотела,
Она излить хотела.

Забыв про всё, полны услад,
Мы дружно с ней запели,
И наши песни стройно, в лад
В лесной тиши звенели,
В лесной тиши звенели.

С полей струился тёплый пар,
Сияло солнце в небе;
В пруду, где дремлет старый парк,
Безмолвный плавал лебедь,
Безмолвный плавал лебедь.

В мечтах, лелея чудный сон,
Шептал вьюнок с улыбкой
О том, как ночью грезил он,
Качаясь, будто в зыбке,
Качаясь, будто в зыбке.

В лугах мохнатый шмель юлил,
Пленяясь гвоздикой красной,
И коршун выше туч парил,
Кружа в лазури ясной,
Кружа в лазури ясной.

Как много ягод здесь и там
В густой траве мерцало,
И, весь в цвету, кивал ветрам
В лесу шиповник алый,
В лесу шиповник алый.

За песнью песнь неслась в простор,
Полна певучей силы,
Одна с другой вступала в спор
И радость в нас будила,
И радость в нас будила.

Мы пели, в песнях слив сердца,
Теряя счёт мгновеньям,
Хотелось нам не знать конца
Восторгам вдохновенья,
Восторгам вдохновенья.

Но вот грозовых груды туч,
Клубясь над лесом, встали,
Иссяк весёлых песен ключ,
И петь мы перестали,
И петь мы перестали.

Источник

Оцените статью