Откуда всплыл тюлень?
Попался мне на глаза анекдот про пять вопросов блондинке, где пятым был вопрос о происхождении названия Канарских островов.
Буквально было сказано следующее (например здесь):
5) От какого животного происходит название Канарских островов?
а) Канарейка б) Кенгуру с) Тюлень г) Крыса
Блондинка выходит из игры.
(. . .)
5) Hазвание Канарских островов происходит от тюленя. Латинское название островов Insukaria Canaria означает остров тюленей.
Но из школьного курса я помню, что название островов происходит от слова «собака». А тут — мало того, что слово Insularia переврано, так и Латинское название островов — отнюдь не Canaria, а напротив Fortunato — счастливые.
Поковырявшись немного, я понял, что речь идет о переводе с английского. Найти источник удалось без проблем — вся сеть буквально завалена копиями этой шутки — например вот.
Вопросов, как видно, ровно в два раза больше, но, разумеется речь идет именно о собаках:
6. the Latin name is Insularia Canaria, Island of the Dogs — что примечательно — перевод точный — речь идет именно об одном острове (а не обо всех островах, как в русской версии).
Многочисленные переводы на другие языки сохраняют «собачью» теорию, хотя другие вопросы бывали изменены (из-за невозможности сохранения игры слов в переводе — см. например французскую версию)
Нашелся и отечественный источник с «правильной» версией — здесь.
Но ведь откуда-то тюлень взялся? Догадавшись порыться в латинском словаре я с удивлением для себя обнаружил, что тюлень по латыни:
тюлень — canis [is, m] marinus; vitulus [i, m] marinus; phoca [ae, f];
А вот здесь есть изображение «морской собаки» в представлении средневековых иллюстраторов:
Вскоре я наткнулся на текст, из которого явствует, что честь названия одного из островов «собачим» принадлежит Плинию Старшему:
А истоки названия уходят не много не мало к I веку нашей эры, причем известен и его автор — знаменитый римский ученый Плиний Старший. В своей «Естественной истории» он поместил рассказ, как на рубеже новой эры правивший в Мавретании (которую не стоит путать с современной Мавританией — древняя страна хоть и находилась, как и нынешняя, в Африке, но располагалась гораздо севернее, на землях современных Алжира и Марокко) царь Юба II послал морскую экспедицию за Геракловы столпы, то есть за Гибралтарский пролив. В те годы Гибралтар являлся границей цивилизации, и люди были готовы к тому, что к западу от него их ждут чудеса и загадки. Естественно, когда мавретанские мореходы достигли Канар, они были готовы к встрече с необычным. И этим необычным стали собаки, которых, по словам Плиния, держали жители одного из островов. Судя по его рассказу, эти псы были размером едва ли не с теленка, но больше всего ученого поразили их огромные выпученные глаза (. )
Мавретанские мореходы, потрясенные созерцанием громадных псин, не удосужились выяснить у местных жителей название островов. Какое название они дали им сами, история также умалчивает (римляне называли их Счастливыми островами по ту сторону Геркулесовых столпов). Зато Плиний, ничтоже сумняшеся, окрестил тот остров (это был Гран Канария), где посланцам Юбы II встретились необычные представители собачьего племени, «собачьим», то есть «канарским» («собака» по латыни — «канис»). Со временем название перешло на весь архипелаг, и ныне местные жители гордятся своей «канаридaд» — то есть «канарскостью».
Что же касается легендарных собак, то их можно видеть на островах и сейчас — местные жители называют их «бердинос». Это обычные овчарки, хотя и довольно крупные, но не настолько, чтобы в их честь называть архипелаг. Да и глаза у них вполне обычные, не «плошки». Так что, то ли древние моряки что-то преувеличили, то ли Плиний Старший немного присочинил, но если бы острова открыли бы сейчас, никто бы их «собачьими» не назвал. Но сделанного не воротишь, и славное имя Канарских островов никто менять не собирается.
Одновременно стало понятно, что сам Плиний в глаза ни островов ни собак не видал, и целиком полагается на слова Юбы II. Проверяем:
202 Sunt qui ultra eas Fortunatas putent esse quasdamque alias, quo in numero idem Sebosus etiam spatia conplexus Iunoniam abesse a Gadibus DCCL p. tradit, ab ea tantundem ad occasum versus Pluvialiam Caprariamque; in Pluvialia non esse aquam nisi ex imbri. ab iis CCL Fortunatas contra laevam Mauretaniae in VIII horam solis; vocari Invallem a convexitate et Planasiam a specie, Invallis circuitu CCC p.; arborum ibi proceritatem ad CXL pedes adulescere.
203 Iuba de Fortunatis ita inquisivit: sub meridiem quoque positas esse prope occasum, a Purpurariis DCXXV p., sic ut CCL supra occasum navigetur, dein per CCCLXXV ortus petatur. primam vocari Ombrion, nullis aedificiorum vestigiis; habere in montibus stagnum, arbores similes ferulae, ex quibus aqua exprimatur, e nigris amara, ex candidioribus potui iucunda.
204 alteram insulam Iunoniam appellari; in ea aediculam esse tantum lapide exstructam. ab ea in vicino eodem nomine minorem, deinde Caprariam, lacertis grandibus refertam. in conspectu earum esse Ninguariam, quae hoc nomen acceperit a perpetua nive, nebulosam.
205 proximam ei Canariam vocari a multitudine canum ingentis magnitudinis — ex quibus perducti sunt Iubae duo —; apparere ibi vestigia aedificiorum. cum omnes autem copia pomorum et avium omnis generis abundent, hanc et palmetis caryotas ferentibus ac nuce pinea abundare; esse copiam et mellis, papyrum quoque et siluros in amnibus gigni. infestari eas belvis, quae expellantur adsidue, putrescentibus.
(Тут, кстати можно видеть и еще один возможный вариант названия островов — Пурпурные)
Английский перевод этого фрагмента можно найти здесь:
Ни о каких глазах речи не идет. Тем не менее готов допустить, что где-то в другом месте он и описывает указанных собак.
И все-таки «размером с теленка» и с «огромными выпученными глазами» — к тюленям это описание больше подходит. Можно допустить, что Плиний неправильно понял Юбу (на которого он ссылается, благо экспедиция состоялась за 50 лет и слова могли сказиться «по пути»), и речь шла именно о Canis Marines — на Канарах существует популяция тюлений, которые называются «Южный морской слон» и отличаются от привычных римлянам обычных тюленей, так что путаница вполне возможна.
А что известно про тюленей Плинию?
19 branchiae non sunt ballaenis nec delphinis. haec duo genera fistula spirant, quae ad pulmonem pertinet, ballaenis a fronte, delphinis a dorso. et vituli marini, quae vocant phocas, spirant ac dormiunt in terra; item testudines, de quibus mox plura.
Ага, все-таки vituli marini, quae vocant phocas — то-бишь «тюлени, которых мы именуем phocas».
Исследование можно считать законченным? Неважно, собаки или тюлени (морские собаки), но остров (а в дальнейшем и весь архипелаг) получил имя в честь собак.
И дернул меня черт заглянуть еще в один источник — чтобы убедиться.
О Канарских островах писали еще Плиний Старший, Диодор Сицилийский, Плутарх, Псевдо-Аристотель, Помпоний Мела, Гесиод и Сенека, однако название появилось на испанской карте в 1339 году, а в Древней Греции их называли Счастливыми островами. Плиний Старший (23 — 79 гг. н. э.) описывал экспедицию римских коло-нистов, состоявшуюся за 50 лет до него. Очевидно, словом Canaris называли остров, известный сейчас как Гран-Канария. Возможно, название «Канарские» произошло от латинского слова (собака).
Из свидетельств Плиния Старшего можно извлечь намек (здесь не подходит слово «разгадка») на происхождение народа и названия острова. Плиний пишет, что римский губернатор Мавритании Светоний Павлин организовал экспедицию вглубь Африки и оставил описания высоких гор, густых лесов с неизвестными видами деревьев и народа «канарии». Эти места расположены на одной широте с Канарскими островами. А Птоломей писал о племенах «камнуриех» («канарии»), живших на острове, подходящем по описанию самому западному острову Канарского архипелага. Кроме того, современные ученые установили, что словом [Канарии — ?] западные африканцы называли некоторые северные берберские племена.
Вот те на! И действительно — у того же Плиния:
14 Suetonius Paulinus, quem consulem vidimus, primus Romanorum ducum transgressus quoque Atlantem aliquot milium spatio, prodidit de excelsitate quidem eius quae ceteri, imas radices densis altisque repletas silvis incognito genere arborum, proceritatem spectabilem esse enodi nitore, frondes cupressi similes praeterquam gravitate odoris, tenui eas obduci lanugine, quibus addita arte posse quales e bombyce vestes confici. verticem altis etiam aestate operiri nivibus.
15 decumis se eo pervenisse castris et ultra ad fluvium, qui Ger vocatur, per solitudines nigri pulveris, eminentibus interdum velut exustis cautibus, loca inhabitabilia fervore, quamquam hiberno tempore, experto. qui proximos inhabitent saltus, refertos elephantorum ferarumque et serpentium omni genere, Canarios appellari, quippe victum eius animalis promiscuum iis esse et dividua ferarum viscera.
Правда Плиний подчеркивает, что племя «Канариев» называет себя так в честь собак, но это не объясняет Птоломея.
Посмотрел, что пишут на эту тему «импортные» источники — здесь, например, сказано:
These islands were first called » Heaven of the chosen», «Happy islands», before getting their individual names. First the island of Great Canaria, which origin has 3 hypothesis :
— the latin word Canis (dog), because of the big dogs living there,
— some villages in the Atlas named Canarii,
— Canna or caña amarga, very spreaded over the area, which milk is poisonous.
Кстати, название острова Гран-Канария (на языке местных жителей) тоже отличается от Плиниевских:
— the island of Great Canaria was called «Tamarán» or Land of the braves («земля отважных»)
И еще одна версия всплыла — на этот раз растительная. Кстати, название города Канны происходит, вероятно, как раз от названия этого растения, так что версия не лишена правдоподобия.
Углубившись еще дальше, мне удалось отыскать еще одну растительную версию — здесь:
The Roman scholar Pliny the Elder reported that the Canary Islands were named for the species of large dog found there in classical times — canis being the Latin word for dog — but this smacks of folk etymology. Unfortunately, so do all the other origins that have been proposed for the name, most recently that the name derives from qannariya, the Andalusian Arabic word for the vegetable called cardoon, which is said to have grown therein profusion. It is more likely that the name is related to that of the people who may then have inhabited the opposite coast and now inhabit northeastern Nigeria, and who were known to al-Idrisi as the qamanuriya; they are now called the Kanuri. Those names are close to «Canaria» in sound, and it is more likely that an island should be named after a people than after dogs or vegetables. In addition, the qamanuriya spoke Berber, al-Idrisi says; so did the Guanche. Perhaps the Kanuri were the original discoverers and colonizers of the Eternal Isles, the first stepping stone tow the New World.
На этот раз в качестве источника приводится «испанский артишок». Правда этому источнику я бы не слишком доверял.
Попытка посмотреть, когда на картах появилось название «Канарские острова» успехом не увенчалась — на карте 5-6 вв фигурируют по прежнему «счастливые острова» (Insulae Fortunato), а к 17 веку все карты называют эти острова «Канарскими». Мне не удалось найти карт 14-15 вв., времен первых «заново открывающих острова» экспедиций. И мне непонятно — то ли новооткрыватели читали Плиния, то-ли верна одна из «несобачьих» версий.
Вопрос остался открытым. Кроме того, осталось непонятным — а кто, собственно заменил собак на тюленей при переводе анекдота?
P.S. Коллега заглянул мне через плечо, и хмыкнул — «Хе. й изволите заниматься!» И то правда.
Источник