- Поиск ответа
- Транслитерация онлайн
- Назначение
- Преимущества переводчика
- phoenix
- Pronunciation [ edit ]
- Noun [ edit ]
- Derived terms [ edit ]
- Translations [ edit ]
- Verb [ edit ]
- References [ edit ]
- Further reading [ edit ]
- Latin [ edit ]
- Pronunciation [ edit ]
- Noun [ edit ]
- Declension [ edit ]
- Noun [ edit ]
- Declension [ edit ]
- Adjective [ edit ]
- Declension [ edit ]
- Synonyms [ edit ]
- Related terms [ edit ]
- References [ edit ]
- Romanian [ edit ]
- Etymology [ edit ]
- Noun [ edit ]
- Declension [ edit ]
Поиск ответа
Уважаемая «Грамота», cудя по орфографическому словарю, у существительного дед-мороз склонются обе части (р.п. — деда-мороза). В рассказе Толстой «Птица феникс » встречается форма мн. ч. им. п. — дед-морозы. Скажите, как правильно образовать форму мн. ч. им. п.? Если следовать орф. сл, то — деды-морозы. В речи распространены формы с несклоняемой первой частью. Именно её и предпочла Толстая. Если деды-морозы, то где ударение в первой части?
Ответ справочной службы русского языка
Литературная норма: Д е ды Мор о зы (сказочные персонажи; люди, одетые как эти персонажи), д е ды-мор о зы (игрушки). Вероятно, разговорная форма использована в стилистических целях.
Здравствуйте! Простите, во вчерашнем вопросе пропустил слово «как». Нужна ли запятая во фразе: возродился (,) как птица феникс ? И если наоборот: как птица феникс (,) возродился?
Ответ справочной службы русского языка
Следует поставить запятую в обоих случаях.
Ответ справочной службы русского языка
Фраза синтаксически не согласована.
Cклоняется ли слово » феникс » в словосочетании «птица феникс «? К примеру, нет птицы феникс а или нет птицы феникс ?
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте! Срочно, пожалуйста! Вырез в форме буквы «С»- нужны ли кавычки? . который(,?)подобно феникс у(,?) восстает из пепла; в искусстве (?)как никогда(?) популярны. Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Возможны варианты: _буквы «с»_ и _буквы С_. Верно: _который, подобно феникс у, восстает из пепла; в искусстве как никогда популярны. _
Вопрос вопросов! Книги о Поттере: Гарри Поттер и философский камень, Гарри Поттер и потайная комната, Гарри Поттер и узник Азкабана, Гарри Поттер и огненный кубок, Гарри Поттер и орден Феникс а, Гарри Поттер и принц-полукровка, Гарри Поттер и роковые мощи (простите, что все без кавычек). Вторые части названий — с больших (оба слова) или с маленьких букв? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Источник
Транслитерация онлайн
Транслит онлайн — удобный сервис для написания русских слов латинскими буквами. Транслитерация может понадобиться для общения, в некоторых документах и программах, а также широко применяется вебмастерами.
Назначение
Сегодня эта технология используется во многих направлениях:
- Находит широкое применение в нерусифицированных системах, где использование кириллицы попросту недоступно: перевод различных наименований на нужный язык (имена, файлы, папки);
- Это практически единственный способ общения с пользователем, на компьютере которого кириллица не установлена;
- В отличие от кириллицы латиница позволяет вместить больше символов в СМС-сообщениях;
- Польза веб-мастерам в составлении понятных для восприятия веб-адресов (ЧПУ), транслит которых поддерживают поисковики Яндекс и Google.
Для того чтобы воспользоваться онлайн транслитератором, необходимо ввести или скопировать текст в соответствующее поле, затем нажать на кнопку «Выполнить». В этой вкладке полученный текст будет адаптирован на удобное чтение, на других страницах можно задать более гибкие настройки перевода, например, для заполнения документов или создания оптимизированных адресов веб-страниц.
Преимущества переводчика
- Точечные настройки (есть возможность задать шаблоны переводов для окончаний вида -ий и -ый, на -ij/iy и -yj/iy и другие возможности);
- Многие переводчики, которые предлагают транслитерацию по правилам Яндекса, делают это не совсем корректно, в разделе SEO-транслит учтены все правила поисковых систем;
- Этот транслитератор создавался для собственных нужд и активно используется командой сервиса при составлении URL и подборе доменов, то есть как инструмент веб-разработчика и SEO-оптимизатора.
Если есть идеи по развитию данного проекта, можете обратиться по ссылке «Обратная связь».
Источник
phoenix
From Old English and Old French fenix, from Medieval Latin phenix, from Latin phoenīx, from Ancient Greek φοῖνιξ ( phoînix ) , from Egyptian bnw ( boinu , “ grey heron ” ) . The grey heron was venerated at Heliopolis and associated in Egypt with the cyclical renewal of life because the bird rises in flight at dawn and migrates back every year in the flood season to inhabit the Nile waters. [1]
Pronunciation [ edit ]
Noun [ edit ]
phoenix (plural phoenix or phoenixes or phoenices)
- ( mythology ) A mythologicalbird, said to be the only one of its kind, which lives for 500 years and then dies by burning to ashes on a pyre of its own making, ignited by the sun. It then arises anew from the ashes.
Astronomers believe planets might form in this dead star’s disk, like the mythical Phoenix rising up out of the ashes.
1838 (date written), L[etitia] E[lizabeth] L[andon], chapter II, in Lady Anne Granard; or, Keeping up Appearances. [ … ] , volume I, London: Henry Colburn, [ … ] , published 1842, →OCLC, page 17 :
Many of the legitimate nightclubs of today sprang like legalized phoenixes from the still-hot ashes of the speakeasies of prohibition days.
The national currency, the phoenix, which had been established by Kapodistrias, was renamed after an ancient Greek coin, the drachma.
1871–1872, George Eliot [pseudonym; Mary Ann Evans], chapter LVIII, in Middlemarch [ … ] , volume III, Edinburgh; London: William Blackwood and Sons, →OCLC, book VI, page 282 :
He may not be a phœnix of cleverness in your sense; his profession is different; but it would be all the better for you to talk a little on his subjects.
Derived terms [ edit ]
Translations [ edit ]
The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.
Verb [ edit ]
phoenix (third-person singular simple present phoenixes, present participle phoenixing, simple past and past participle phoenixed)
2019 December 17, Noel Gladstone; Carrie Fellner, “Small business flattened by ‘dodgy’ builders in phoenixing epidemic”, in The Sydney Morning Herald [1] :
Australian Restructuring Insolvency and Turnaround Association CEO John Winter said phoenixing has been «endemic» for decades.
2020 September 24, Anne Davies, “Phoenixing: how unscrupulous dealers rise debt-free from the ashes of failed companies”, in The Sydney Morning Herald [2] :
The ATO defines iIllegal [sic – meaning illegal] phoenixing as when a new company is created to continue the business of a company that has been deliberately liquidated to avoid paying its debts, including taxes, creditors and employee entitlements.
References [ edit ]
Further reading [ edit ]
Latin [ edit ]
Pronunciation [ edit ]
Noun [ edit ]
phoenīx f (genitive phoenīcis); third declension
Declension [ edit ]
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | phoenīx | phoenīcēs |
Genitive | phoenīcis | phoenīcium |
Dative | phoenīcī | phoenīcibus |
Accusative | phoenīcem | phoenīcēs phoenīcīs |
Ablative | phoenīce | phoenīcibus |
Vocative | phoenīx | phoenīcēs |
Noun [ edit ]
phoenīx m (genitive phoenīcis); third declension
Declension [ edit ]
Adjective [ edit ]
Declension [ edit ]
Third-declension one-termination adjective (non-i-stem).
Number | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|
Case / Gender | Masc./Fem. | Neuter | Masc./Fem. | Neuter |
Nominative | phoenīx | phoenīcēs | phoenīca | |
Genitive | phoenīcis | phoenīcum | ||
Dative | phoenīcī | phoenīcibus | ||
Accusative | phoenīcem | phoenīx | phoenīcēs | phoenīca |
Ablative | phoenīce | phoenīcibus | ||
Vocative | phoenīx | phoenīcēs | phoenīca |
Synonyms [ edit ]
Related terms [ edit ]
References [ edit ]
- “ phoenix, īcis, m. ”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary , Oxford: Clarendon Press
- “ phoenīx īcis (acc. īca, O.), m ”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary , New York: Harper & Brothers
- “ phoenix ”, in Harry Thurston Peck, editor (1898) Harper’s Dictionary of Classical Antiquities , New York: Harper & Brothers
- “ Phoenix, īcis ”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary , Oxford: Clarendon Press
- “ Phoenīces, um, m. and sing. Phoenix s.v. Phoenīcē, ēs, f. ”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary , Oxford: Clarendon Press
Romanian [ edit ]
Etymology [ edit ]
Noun [ edit ]
phoenix m (plural phoenicși)
Declension [ edit ]
singular | plural | |||
---|---|---|---|---|
indefinite articulation | definite articulation | indefinite articulation | definite articulation | |
nominative/accusative | (un) phoenix | phoenixul | (niște) phoenicși | phoenicșii |
genitive/dative | (unui) phoenix | phoenixului | (unor) phoenicși | phoenicșilor |
vocative | phoenixule | phoenicșilor |
- English terms derived from Old English
- English terms derived from Old French
- English terms derived from Medieval Latin
- English terms derived from Latin
- English terms derived from Ancient Greek
- English terms derived from Egyptian
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio links
- Rhymes:English/iːnɪks
- Rhymes:English/iːnɪks/2 syllables
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English indeclinable nouns
- English nouns with irregular plurals
- en:Mythology
- English terms with quotations
- English terms with usage examples
- en:Chinese mythology
- English terms with historical senses
- English terms with obsolete senses
- English verbs
- Australian English
- en:Mythological creatures
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin terms with Ecclesiastical IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin third declension nouns
- Latin feminine nouns in the third declension
- Latin feminine nouns
- Latin masculine nouns in the third declension
- Latin masculine nouns
- Latin adjectives
- Latin third declension adjectives
- Latin third declension adjectives of one termination
- la:Mythological creatures
- Romanian terms borrowed from Latin
- Romanian unadapted borrowings from Latin
- Romanian terms derived from Latin
- Romanian lemmas
- Romanian nouns
- Romanian countable nouns
- Romanian masculine nouns
Источник