Вопрос 10. Средства выразительности речи. Тропы риторики
ТРОПЫ (от греч. tropos — способ, прием, образ).Тропы — это такие обороты, которые основываются на употреблении слов в переносном значении. Они используются для усиления выразительности речи оратора. Тропы можно разделить на две группы: 1) тропы сов; 2) тропы предложений. В первую группу входят тропы, используемые для усиления выразительности, такие как 1) метафора, 2) метонимия, 3) синекдоха, 4) антономазия, 5)ономатопея, 6)катахреза, 7)металепсис. Вторую группу тропов, т.е. группу тропов предложений, составляют тропы, употребляемые для украшения: 1) аллегория, 2) эмфаза (эмфазис), 3) перифраза, 4) эпитет, 5) ирония, 6) гипербола, 7) литота, 8) эвфенизм.
МЕТАФОРА — троп слов, заключающийся в перенесении свойств одного объекта, процесса или явления на другой по принципу их сходства в каком либо отношении или по контрасту. Метафора — самый распространенный и самый экспрессивный из всех тропов.
«Грустя, и плача, и смеясь, Звенят ручьи моих стихов» — Блок
МЕТОНИМИЯ – троп, замена одного слова другим на основе связи их значений по смежности («Я три тарелки съел»)
ОНОМАТОПЕЙЯ, или ономатопея — троп речи, заключающийся в звукоподражании. Ономатопейя может быть трех видов: 1)Прямое звукоподражание, воспроизводящее природные звуки и звуки, издаваемые изделиями, крики людей, рычание зверей, пение птиц и т.д.; 2)Слова, возданные путем звукоподражанию; 3)Условная имитация звуков, искусственно образованные слова, воспроизводящие естественное звучание лишь приблизительно.
Глаголы типа «квакать», «мяукать», «кукарекать», «тарахтеть» и производные от них существительные.
Такие выражения, как «рычать», «мычать», «журчать», «шипеть».
«Динь-динь-динь, динь-динь-динь, колокольчик звенит» (Старинный романс).
АЛЛЕГОРИЯ (от греч. аllegoria – иносказание) — троп, заключающийся в иносказательном изображении отвлеченного понятия или мысли при помощи конкретного, жизненного образа. Например, в баснях и сказках хитрость показывается в образе лисы, жадность в обличие волка, коварство в виде змеи и т.д
«Правосудие» — Фемида (женщина с весами)
ИРОНИЯ — троп, при котором слово или высказывание приобретают в контексте речи смысл, противоположный буквальному значению, либо отрицающий его, либо (хотя бы) ставящий его под сомнение. Намек на иронический подтекст может содержаться не в самом слове или высказывании, а в контексте, интонации, а в прозе даже в ситуации, с которой связаны слово или высказывание. Говорится одно, имеется ввиду обратное
«Мой дядя, самых честных правил, когда не в шутку занемог, он уважать себя заставил и лучше выдумать не мог» (А. Пушкин).
ЭПИТЕТ (от греч. еpitheton – приложение) — художественное, образное определение предмета, т.е. такое, которое не просто указывает на какое-либо его качество, но создает картину, образ на основе переноса смысла.
ПОСТОЯННЫЙ ЭПИТЕТ — один из тропов народной поэзии: слово-определение, устойчиво сочетающееся с тем или иным словом-определяемым и обозначающее в предмете какой-нибудь характерный, всегда наличествующий родовой признак. Они — одно из главных средств художественной выразительности былин и песен, сказаний и легенд.
«Приметы гнева и печали На сумрачном его лице» (А. Пушкин).
«Красна девица» (постоянный эпитет)
ГИПЕРБОЛА (от греч. hyperbola – преувелечение) — троп речи, заключающийся в чрезмерном, нарочитом преувеличении свойств, размеров, возможностей изображенного объекта, процесса или явления.
«Редкая птица долетит до середины Днепра» (Н. Гоголь);
ЛИТОТА (от греч. litotes – простота, худоба) — троп речи употребляемый в двух значениях:1)Троп близкий к эмфазе, либо иронии, и выражающийся путем двойного отрицания, 2)Троп, представляющий собой нарочитое преуменьшение объекта, его свойств или размеров.Литота во втором значении традиционно считается тропом противоположным гиперболе, хотя, строго говоря, таковым на самом деле является мейосис. Некоторые исследователи, в том числе и М.В. Ломоносов рассматривают литоту в качестве гиперболы.
«Ваш шпиц — прелестный шпиц, не более наперстка!» (А. Грибоедов);
ЭВФЕМИЗМ (от греч. eu – хорошо + phemi – говорю) — троп слова, представляющий собой слово или выражение, смягчающее или заменяющее оборот,который по каким-то причинам не может быть употреблен.Чаще всего эвфемизм используется для замены ненормативной лексики, либо грубых выражений, либо табуированных терминов в той или иной социальной группе.Весьма распространенный вариант эвфемизма — смягчение какого-либо резкого выражения. К эвфемизмам также прибегали для того, чтобы придать видимость благородства занятиям далеко не столь пристойным.
«И Квашин… искоса поглядел на жену и тещу, чтобы узнать, как подействовала его ложь, или, как он сам называл, дипломатия» (А. Чехов).
Понравилась статья? Добавь ее в закладку (CTRL+D) и не забудь поделиться с друзьями:
Источник
Виды тропов
Многозначное слово кроме прямого значения, т. е. первичного, непосредственно связанного с предметом или явлением действительности (лакировать – «покрывать лаком»), может иметь и переносное значение, вторичное, не связанное непосредственно с реальным объектом (лакировать – «приукрашивать, представлять что-либо в лучшем виде, чем есть на самом деле»).
Тропы – обороты речи, в которых слово или выражение употреблено в переносном значении в целях большей художественной выразительности, образности.
- Эпитет – образное определение, которое позволяет более ярко охарактеризовать свойства, качества предметов или явлений: обманутая степь, загорелые холмы, беспутный ветер, пьяное выражение тучи (Чехов).
- Метафора – вид тропа, в основе которого лежит перенос значения на основе сходства предметов по форме, цвету, характеру действия, качества и т. д. Метафору принято определять как скрытое сравнение.
- Метонимия – вид тропа, в основе которого лежит перенос по смежности, соприкосновении предметов, явлений, их тесной связи в пространстве и во времени. Это связь между а) предметом и материалом, из которого он сделан: Не то на серебре – на золотеедал (Грибоедов); б) содержимым и содержащим: Театр уж полон: ложи блещут, партер и кресла, – всё кипит (Пушкин); в) действием и орудием действия: Перо его местию дышит (А.К. Толстой); г) автором и его произведением: Читал охотно Апулея, а Цицерона не читал (Пушкин) и т. д.
- Синекдоха – перенос значения с части на целое или наоборот: Все флаги в гостибудут к нам (Пушкин); употребление единственного числа вместо множественного или наоборот: И слышно было до рассвета, как ликовал француз (Лермонтов).
- Сравнение – образное выражение, основанное на уподоблении одного предмета другому на основании общего признака. Сравнение выражается: а) творительным падежом существительного: ИпполитМатвеевич, не выдержавший всех потрясений ночи и дня, рассмеялся крысиным смешком (Ильф, Петров); б) с помощью слов «похожий», «подобный»: песня, похожая на плач (Чехов); в) оборотами со сравнительными союзами «как», «словно», «точно»: Столы, стулья, скрипучие шкафы разбрелись по комнатам… как кости разобранного скелета (Набоков); Жизнь оказалась грубой и низкой,словно басовый ключ (Ильф, Петров); г) формой сравнительной степени прилагательных, наречий: Под ним струя светлей лазури (Лермонтов).
- Аллегория – иносказание, изображение отвлеченного понятия при помощи конкретного образа, например, в баснях трусость выступает в образе зайца, хитрость – в образе лисы, беспечность – в образе стрекозы и т.д.
- Гипербола – сильное преувеличение: Редкая птица долетит до середины Днепра (Гоголь); О, весна без конца и без краю – Без конца и без краю мечта! (Блок).
- Литота – преуменьшение размера, силы, значения какого-либо предмета, явления (это обратная гипербола): Ваш шпиц, прелестный шпиц, Не более напёрстка (Грибоедов).
- Ирония – иносказание, в котором слова приобретают обратный смысл, отрицание и осмеяние под маской одобрения и согласия. Часто употребляется в баснях: Отколе, умная, бредёшь ты, голова (об осле)? (Крылов).
- Олицетворение – приписывание неодушевленным предметам свойств живых существ: И звезда с звездою говорит (Лермонтов); О чем ты воешь, ветрночной, О чем так сетуешь безумно? (Тютчев); Степь сбросила с себяутреннюю полутень, улыбнулась, засверкала (Чехов).
- Оксюморон – соединение контрастных по значению слов: Мама! Ваш сын прекрасноболен (Маяковский); И снег кругом горел и мерз (Пастернак).
Источник
Помогите найти «тропы» в этих предложениях
Помогите найти тропы (сравнение,метафора,ирония и т. д.) :
1)Шутила зрелость, пела юность.
2)Литейные залили блузы и кепки.
3)Редкая птица долетит до середины Днепра
4)А в двери бушлаты, шинели, тулупы.
5)Дивно устроин наш свет. Тот имеет отличного повара, но , к сожалению, такой маленький рот, что больше двух кусочков, никак не может пропустить; другой имеет рот величиною в арку главного штаба, но , увы, должен довольствоваться каким-нибудь немецким обедом из картофеля.
6)Утешиться безмолвная печаль, и резвая задумаеться радость.
7)Весной, что внуки малые,/ С румяным солнцем-дедушкой/ Играют облака.
8)Его(сонета) игру любил творец Макбета.
9)Голова у Ивана Ивановича похожа на редьку хвостом вниз; голова Ивана Никифоровича — на редьку хвостом вверх.
10)Как выжженая палами степь, черная стала жизнь Григория
Тропы: метафора, метонимия, ирония, гипербола; разновидности основных тропов: олицетворение, литота, синекдоха.
)Шутила зрелость, пела юность. МЕТОНИМИЯ
2)Литейные залили блузы и кепки. МЕТОНИМИЯ
3)Редкая птица долетит до середины Днепра ГИПЕРБОЛА
4)А в двери бушлаты, шинели, тулупы. МЕТОНИМИЯ
5)Дивно устроин наш свет.. . Тот имеет отличного повара, но, к сожалению, такой маленький рот, что больше двух кусочков, никак не может пропустить; другой имеет рот величиною в арку главного штаба, но, увы, должен довольствоваться каким-нибудь немецким обедом из картофеля. ГИПЕРБОЛА и ЛИТОТА
6)Утешиться безмолвная печаль, и резвая задумаеться радость. ОЛИЦЕТВОРЕНИЕ, МЕТАФОРА
7)Весной, что внуки малые, / С румяным солнцем-дедушкой/ Играют облака. ОЛИЦЕТВОРЕНИЕ
8)Его (сонета) игру любил творец Макбета. МЕТОНИМИЯ
9)Голова у Ивана Ивановича похожа на редьку хвостом вниз; голова Ивана Никифоровича — на редьку хвостом вверх. ИРОНИЯ
10)Как выжженая палами степь, черная стала жизнь Григория МЕТАФОРА
1/ олицетворение;
2/ метонимия;
4/ эллипсис и метонимия;
5/ литота и гипербола;
6/ олицетворение и эпитеты; инверсия;
7/ сравнение, эпитеты;
8/ перифраз; инверсия;
9/ сравнение, овеществление;
10/ сравнение, инверсия.
Источник