Сорока птица английский перевод

сорока (птица)

sʌm
1. мест.;
неопред.;
как сущ.
1) кое-кто, некоторые, одни, другие This bird feeds on worms and according to some, on roots. ≈ Эта птица питается червями и, как утверждают некоторые, корнями растений. Some ran, some did not run. ≈ Одни побежали, другие нет. Syn: others
2.
2) некоторое количество He ran a mile and then some. ≈ Он пробежал одну милю и потом еще немного. ∙ and then some
2. мест.;
неопред.;
как прил.
1) какой-нибудь, какой-то, некий, некоторый It was in some newspaper. ≈ Это было в какой-то газете. — some day — some time
2) некоторый, несколько;
часто не переводится Please give me some milk. ≈ Дайте мне, пожалуйста, молока. There are some some cats in the garden. ≈ В саду несколько кошек.
3) немного, несколько I shall be away for some time. ≈ Некоторое время меня здесь не будет. — some few
4) много, немало, порядочно He’ll need some health. ≈ Ему потребуется немало здоровья.
5) разг. замечательный, в полном смысле слова, стоящий часто ирон. That was some party! ≈ Вот это была вечеринка! Syn: remarkable, striking
3. мест.;
неопред.;
как нареч.
1) разг. несколько, до некоторой степени, отчасти He felt some better. ≈ Он почувствовал себя немного лучше. Syn: somewhat
2.
2) около, приблизительно The club consists of some 40 members. ≈ В клубе где-то около сорока человек. twenty-some people ≈ примерно двадцать человек Syn: about
1., nearly, approximately какой-нибудь, (хоть) какой-то — * other solution will have to be found придется (нужно) найти (какое-то) другое решение — ask * experienced person спроси (у) какого-нибудь опытного человека — give it to * lawyer передайте (поручите) это (какому-нибудь) юристу — he will have to make * sort of reply ему ведь придется хоть что-то ответить — let’s do that * other time давайте сделаем это как-нибудь в другой раз — come and see me * Monday приходите ко мне как-нибудь в понедельник (в какой-нибудь из понедельников) — I shall see you * day this week мы с вами увидимся как-нибудь на этой недел — he must buy * new cpothes ему нужно купить себе из одежды — can you give me * lunch? не дадите ли вы мне что-нибудь позавтракать (пообедать) ?, не покормите ли вы меня завтраком (обедом) ? какой-то, некий — * variation некая разновидность — * man wants to speak to you с тобой хочет поговорить какой-то человек — * Mr. Smith wants to see you вас хочет видеть некий (какой-то) мистер Смит — * fool has locked the door какой-то дурак запер дверь — he went to * place in France он поехал куда-то во Францию — * one какой-нибудь один;
кто-то, кто-нибудь, кто-либо — * else кто-то другой — * else’s чужой, не свой — * or other тот или иной;
кто-нибудь, кто-либо — *has to lock up the house кто-нибудь (кто-то) должен запереть дом — * one place выберите какое-нибудь одно место некоторые, одни;
другие — * people say that it is not difficult некоторые (люди) говорят, что это нетрудно — * fans paid ten dollars for their seats! есть такие болельщики, которые заплатили по десять долларов за место! — * days he earns more, * days less в какие-то дни он зарабатывает больше, в какие-то — меньше некоторое количество, немного — I would like * milk я бы выпил (немного) молока — have * more tea выпейте еще чаю — when I have * free time когда у меня бывает свободное время — he has * money to spare у него есть лишние деньги( немного свободных денег) — have * pity! сжальтесь!, пожалейте (меня) ! несколько — it happened * years ago это случилось несколько лет тому назад — I saw * people walking in the garden as I passed когда я проходил (мимо), я видел нескольких людей, гуляющих в саду — * miles more to go еще несколько миль ходьбы немало, порядочно — it takes * time на это нужно время — it needs * pluck to do that это требует известного (немалого) мужества — they discussed it at * length они обсуждали это довольно долго — the station is * distance off станция находится на некотором расстоянии отсюда — he had * trouble in arranging it он устроил это с немалым трудом;
ему не так просто было устроить это (американизм) (сленг) отличный, что надо, хоть куда — it is * cake! вот это торт! — * heat! ну и жара, нечего сказать! — that’s * rain! ну и дождь( хлещет) ! — three hundred biles an hour! * speed! триста маль в час! вот это скорость! в сочетаниях (см. примеры) — *. or other тот или иной — in * book or other в одной из книг, в какой-то книге — we must settle this question * way or other нам нужно как-то (каким-то образом) решить (удалить) этот вопрос — * idiot or other was shouting all the night какой-то болван (идиот) орал всю ночь приблизительно, около, примерно — * hundred people около ста человек — we were * sixty in all нас было всего( примерно) шестьдесят — it costs * twenty pounds это стоит около двадцати фунтов( разговорное) несколько, немного — he felt * better ему стало несколько лучше;
он стал чувствовать себя немного лучше — * few немного, незначительное количество — I waited * few minutes я подождал всего несколько минут( американизм) (эмоционально-усилительно) очень, значительно — he was annoyed * он порядком рассердился — we were beaten * нас разделали под орех, нам поддали как следует — it amused me * это меня порядком позабавило — it was a fast train and it went * это был скорый поезд, и он шел на всех парах (преимущественно) (шотландское) слегка;
чуть-чуть кое-кто, некоторые, одни;
другие — * think that it is easy некоторые считают, что это легко — * agree with us, and * disagree некоторые (одни) с нами согласны, некоторые ( другие) нет — * of the boys come very early некоторые мальчики приходят (часть мальчиков приходит) очень рано кое-что, некоторые, одни;
другие — I agree with * of what you say кое с чем из того, что вы говорите, я согласен — * are gold, * silver некоторые (одни) (вещи) из золота, некоторые (другие) из серебра, кое-что из золота, а кое-что из серебра — * of these days на днях, скоро некоторое количество, немного — * of the paper is damaged часть бумаги испорчена — he will be in town all August and * of September он пробудет в городе весь август и часть сентября — this is good, will you have *? это вкусно, хотите (попробовать) немного? несколько, немного — I want * of these strawberries дайте мне (немного) этой клубники -. and (then) *. и еще сверх того — he wants the lot and then * ему нужно все без остатка и еще сверх того — he’s up to all the tricks and then * он знает все эти фокусы and (then) ~ разг. и еще много в придачу;
вдобавок;
some of these days вскоре, на днях, в ближайшие дни ~ (как нареч.) разг. несколько, до некоторой степени, отчасти;
some colder немного холодней;
he seemed annoyed some он казался немного раздосадованным ~ некоторый, несколько;
часто не переводится;
I have some money to spare у меня есть лишние деньги ~ (как прил.) некий, некоторый, какой-то, какой-нибудь;
I saw it in some book (or other) я видел это в какой-то книге I saw ~ people in the distance я увидел людей вдали;
I would like some strawberries мне хотелось бы клубники I saw ~ people in the distance я увидел людей вдали;
I would like some strawberries мне хотелось бы клубники this is ~ picture! вот это действительно картина!;
she’s some girl! вот это девушка! some разг. замечательный, в полном смысле слова, стоящий (часто ирон.) ;
some battle крупное сражение;
some scholar! ну и ученый! ~ prop indef. (как сущ.) кое-кто, некоторые, одни, другие;
some came early некоторые пришли рано ~ (как прил.) некий, некоторый, какой-то, какой-нибудь;
I saw it in some book (or other) я видел это в какой-то книге ~ prop indef. некоторое количество;
some of these books are quite useful некоторые из этих книг очень полезны ~ некоторый, несколько;
часто не переводится;
I have some money to spare у меня есть лишние деньги ~ немало, порядочно;
you’ll need some courage вам потребуется немало мужества ~ (как нареч.) разг. несколько, до некоторой степени, отчасти;
some colder немного холодней;
he seemed annoyed some он казался немного раздосадованным ~ несколько, немного;
some few несколько;
some miles more to go осталось пройти еще несколько миль;
some years ago несколько лет тому назад ~ около, приблизительно;
there were some 20 persons present присутствовало около 20 человек ~ около ~ приблизительно some разг. замечательный, в полном смысле слова, стоящий (часто ирон.) ;
some battle крупное сражение;
some scholar! ну и ученый! ~ prop indef. (как сущ.) кое-кто, некоторые, одни, другие;
some came early некоторые пришли рано ~ (как нареч.) разг. несколько, до некоторой степени, отчасти;
some colder немного холодней;
he seemed annoyed some он казался немного раздосадованным ~ несколько, немного;
some few несколько;
some miles more to go осталось пройти еще несколько миль;
some years ago несколько лет тому назад ~ prop indef. некоторое количество;
some of these books are quite useful некоторые из этих книг очень полезны and (then) ~ разг. и еще много в придачу;
вдобавок;
some of these days вскоре, на днях, в ближайшие дни ~ day, ~ time (or other) когданибудь;
some one какой-нибудь (один) ;
some people некоторые люди ~ day, ~ time (or other) когданибудь;
some one какой-нибудь (один) ;
some people некоторые люди ~ place где-нибудь;
some way out какой-нибудь выход some разг. замечательный, в полном смысле слова, стоящий (часто ирон.) ;
some battle крупное сражение;
some scholar! ну и ученый! ~ day, ~ time (or other) когданибудь;
some one какой-нибудь (один) ;
some people некоторые люди time: some ~ = sometime some ~ в течение некоторого времени some ~ некоторое время ~ place где-нибудь;
some way out какой-нибудь выход ~ несколько, немного;
some few несколько;
some miles more to go осталось пройти еще несколько миль;
some years ago несколько лет тому назад ~ около, приблизительно;
there were some 20 persons present присутствовало около 20 человек this is ~ picture! вот это действительно картина!;
she’s some girl! вот это девушка! ~ немало, порядочно;
you’ll need some courage вам потребуется немало мужества

Читайте также:  Какому классу относится птица

This bird feeds on worms and according to some, on roots. — Эта птица питается червями и, как утверждают некоторые, корнями растений.

Here are some of the letters we have received lately. — Вот некоторые из полученных нами за последнее время писем.

I am going to ask him to put the case into some lawyer’s hands. — Я хочу попросить его передать дело юристу.

It will take some time for the wounds to heal. — Потребуется некоторое время, чтобы раны зажили.

Medicare covers some, but not all, preventive services. — «Медикэр» покрывает некоторые, но не все, услуги по профилактике заболеваний.

The material of which the house is built looks some like marble. — Материал, из которого построен дом, немного похож на мрамор.

См. также в других словарях:

  • СОРОКА (птица) — СОРОКА (Pica pica) вид птицы семейства вороновых (см. ВРАНОВЫЕ). Длина тела 45–47 см, масса 160–260 г. Длинный ступенчатый хвост, короткие и широкие крылья. Контрастная черно белая окраска. Окраска оперения головы, шеи, спины черная с сильным… … Энциклопедический словарь
  • Сорока (птица сем. вороновых) — Сорока (Pica pica), птица семейства вороновых отряда воробьиных. Длина тела 45‒48 см, весит до 250 г. Оперение белое с чёрным (с сильным зелёным или синим блеском). Широко распространена в Палеарктике и на С. З. Северной Америки; в СССР… … Большая советская энциклопедия
  • Сорока (птица) — … Википедия
  • Сорока (птица сем. вороновых) — … Википедия
  • СОРОКА — птица семейства вороновых. Длина 45 47 см. Распространена в Евразии, Северо Зап. Африке и на северо западе Сев. Америки. Истребляет вредных насекомых, разоряет гнезда мелких птиц … Большой Энциклопедический словарь
  • Сорока — ? Сорока … Википедия
  • Сорока — Pica pica см. также 18.12.6. Род Сороки Piса Сорока [499] Pica pica Черно белая птица с очень длинным ступенчатым хвостом. Полет чередование частых взмахов и скольжения на расправленных широких крыльях. Распространена почти по всей стране, кроме… … Птицы России. Справочник
  • сорока — См. болтливый затвердила сорока Якова одно про всякого, как сорока набродила, словно сорока набродила. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. сорока болтливый; говорунья,… … Словарь синонимов
  • птица — См. мясо обстрелянная птица, стреляная птица. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. птица птаха, пташка, птичка (божия), пичуга, пичужка; жар птица, синяя птица, орнитопер,… … Словарь синонимов
  • сорока — 1. СОРОКА, и; ж. 1. Птица сем. вороновых с белыми перьями в крыльях, издающая характерные звуки стрекотание. Стрекотать, трещать как сорока (говорить громко, быстро и без умолку). Сорока воровка (о свойственной сорокам повадке прятать в своём… … Энциклопедический словарь
  • СОРОКА — жен. (от стрекотать? от строкатый, пестрый?) птица Corvus pica. | * Болтливый человек, особ. женщина, пустоплет. Сибирская сорока, сизая, с голубыми пежинами. Сорока в конюшне спасает от домового. Сорока проклята в Москве, и их там нет (за то,… … Толковый словарь Даля
Читайте также:  Синяя птица ювелирные изделия

Источник

Оцените статью