Унесенные призраками бумажные птички

Духи и божества японского фольклора в «Унесённых призраками» Хаяо Миядзаки

«Унесенные призраками» — совершенно уникальный проект студии Гибли, и один из самых успешных. В мультфильме переплетаются мотивы японского фольклора с западными литературными и сказочными традициями, интертекстуальными отсылками к таким сказкам, как «Алиса в стране чудес» или «Волшебник страны Оз». Впрочем, истории о путешествии людей в запределье, стары, как мир.

В мультфильме затрагиваются довольно серьезные и взрослые проблемы, например, загрязнения окружающей среды и бедственной экологической ситуации, в целом.

Стоит только вспомнить эпизод с хранителем рек, которого принимают за бога помоек, ввиду его вида и, уж простите, запаха. Это явная аллюзия на загрязнение мирового океана и других водоемов.

Хотя, этот момент ещё и автобиографичен. В свое время Миядзаки участвовал в чистке реки рядом со своим домом, и, как и его юная героиня Тихиро, выудил из водоёма целую кучу хлама, вплоть до велосипеда.

Для творчества Миядзаки очень характерны синтоистские мотивы, обожествление природы, дань традициям, которые забываются в наш технологичный век.

Духи и боги, населяющие мир призраков, олицетворяют традиции и устои, старый мир, наполненный ками и духами, которые страдают от эпохи материализма и индустриализации; люди — гости в этом мире, и ведут они себя «по-свински», как родители Тихиро.

В свиней их превращает неконтролируемое обжорство, человеческая жадность. Это аллегория на «общество потребления», где люди пытаются заполнить духовную пустоту материальными благами, потребляя все больше и больше, больше и больше, пока не потеряют человеческое лицо.

«Унесенные призраками» с успехом иллюстрирует японскую концепцию камикакуси.

Это народное поверье о похищении людей богами (ками). Якобы ками забирают людей в потусторонний мир, и возвращают лишь через много-много лет.

В западной традиции существовали истории о фейри, духах природы, которые также уводили людей за собой.

А теперь о грустном. Некоторые суеверные люди ссылаются на эту легенду, как на причину бесследного исчезновения детей в японских городах. В некоторых случаях это помогает семьям справиться с утратой и горем, вызванным такими инцидентами. Представление о том, что ками забирает их близких, менее мрачно, чем жестокая реальность.

Тем не менее, камикакуси не всегда ассоциируется с негативом. В то время как многие сказки описывают, как люди возвращались спустя годы, часто мертвые или изменившиеся к худшему, в некоторых из них люди адаптируются, «приживаются» в духовном мире, находят там свое место.

Читайте также:  Какие птицы летают выше всех птиц

Люди могут войти в запределье по собственному желанию, потому что по какой-то причине хотят сбежать от существующей действительности, и тогда врата потустороннего мира открываются и впускают их.

Момент, когда Юбаба забирает имя у Тихиро, также связан с поверьем о камикакуси. Если ками или ёкай крадёт имя человека, тот забывает себя настоящего и свое прошлое, и уже не может найти дорогу назад, из потустороннего мира.

«Во времена моих бабушек и дедушек считалось, что ками существуют везде — в деревьях, реках, насекомых, колодцах, во всем. Мое поколение не верит в это, но мне нравится идея, что мы все должны дорожить всем сущим, потому что в нем могут обитать духи, и мы должны дорожить всем, потому что во всем есть какая-то жизнь»

А теперь коснемся непосредственно духов и божеств, населяющих мир «Унесенных призраками».

Нельзя сказать, что Юбаба в точности воплощает в себе образ мифической ведьмы ямаубы, однако ряд общих черт у них всё-таки есть.

Ямауба представляется в мифах, как уродливая старуха с седыми грязными волосами, в истрепанном красном кимоно. Она скрывается среди гор или в дремучих лесах. Ямауба подкарауливает заблудившихся путников, и прикинувшись бедной старушкой, усыпляет их бдительность, убивает и съедает.

По японским поверьям ёкаями ямауба становятся молодые женщины, сбежавшие в леса и горы от обвинений в преступлениях и злодеяниях. Проживая в изгнании, вдали от людей, постепенно они превращаются в горных ведьм. В некоторых случаях их происхождение объясняют древним японским обычаем избавляться от ненужных членов семей во времена голода, например, от самых старых и немощных.

Семьи уводили своих матерей вглубь леса и оставляли их там умирать. Эти брошенные женщины, от ярости и отчаяния, превращались в ужасных монстров, которые в отместку стали питаться людьми и практиковать черную магию.

Однако и в образе ямаубы присутствует некий дуализм; по одной из легенд Ямауба была матерью Кинтаро, мальчика, обладавшего сверхчеловеческой силой. Кинтаро — один из популярнейших героев Японии. Она воспитывала его в одиночестве в горах Асигара, и была заботливой и любящей матерью.

Источник

Кто такой Дед Камадзи, Юбаба и другие персонажи из японских мульфильмов Миядзаки, непонятные западному зрителю

Получайте на почту один раз в сутки одну самую читаемую статью. Присоединяйтесь к нам в Facebook и ВКонтакте.

Читайте также:  Ооо магнитогорский птицеводческий комплекс инн

5 января 2021 года великому мастеру анимации исполняется 80 лет. Благодаря ему весь мир на рубеже тысячелетия заговорил о японской мультипликации и погрузился в мир странных сюрреалистических созданий. Западные зрители далеко не все понимают в мешанине ярких образов, объясняя частичные «провалы» удивительной фантазией автора. Однако многие из персонажей мультфильмов не придуманы Хаяо Миядзаки, а взяты из японской мифологии. Знакомство с их прототипами поможет лучше разобраться в странном мире восточной анимации.

Юбаба, малыш Бо и его странные игрушки

В японской мифологии есть персонаж, очень похожий на славянскую Бабу Ягу – это горная ведьма Ямауба. Она обладает таким же перечнем неприятных качеств: живет в избушке далеко в лесу или в горах, заманивает к себе путников и съедает их, иногда предварительно откормив. Некоторые герои преданий обманывали Ямаубу, так как острым умом она не отличается, но зато старушка знает травы, «варит всяческие отравы» и может иногда принимать вид молодой девушки, чтобы качественнее обмануть доверчивых прохожих. Основной добычей страшной ведьмы являются заблудившиеся или похищенные дети, поэтому персонаж на протяжении сотен лет используется в народной педагогике как страшилка для непослушных малышей.

Ямауба на картине Сууси Яма и Юбаба

Однако, как и наша Баба Яга, в некоторых преданиях Ямауба выступает с положительной стороны – как помощница и знаток потустороннего мира. Так, в одной из драм для японского театра Но ведьма предстает любящей кормилицей, вырастившей и воспитавшей великого героя и мудреца Кинтаро. Этот «Золотой мальчик» японской мифологии немного напоминает Геракла: с детства он обладал нечеловеческой силой и путешествовал по свету, совершая подвиги. Образ Кинтаро очень популярен в современной Японии. Маленького силача обычно изображают в красном нагруднике, и такие куклы принято дарить сыновьям в День мальчика.

Кукла Кинтаро и малыш Бо

Очень удивляют, а порой и пугают западного зрителя непонятные зеленые головы, скачущие по комнатам Юбабы. Оказывается, ничего страшного в них нет, ведь это — всего лишь куклы Дарума – вариант японских неваляшек. Более того, безногая и безрукая игрушка олицетворяет Бодхидхарму, одного из патриархов дзен-буддизма. По легенде, после девяти лет непрерывных медитаций у великого учителя атрофировались конечности, поэтому Дарума тоже обходятся без них.

Куклы Дарума и скачущие головы из м/ф «Унесенные призраками»

Кукол раскрашивают яркими красками, но оставляют глаза без зрачков используют в новогоднем ритуале загадывания желаний. Задумав желаемое, владелец куклы рисует ей один зрачок, а затем хранит весь год усатую неваляшку на почетном месте в доме. Если желание за год исполнится, Даруме рисуют второй зрачок, а если она плохо справилась, то в следующий новый год куклу относят в храм, сжигают и приобретают новую. Впрочем, предавая свою неудачу огню, японцы не наказывают Даруму, а показывают богам свое упорство: задача все равно будет выполнена, но, возможно, другим путем.

Читайте также:  Все птицекомплексы оренбургской области

Дарума – японские неваляшки, исполняющие желания

Интересно, что современные приступы толерантности не обошли стороной и этот старинный японский обычай. Сегодня средства массовой информации ради политкорректности больше не показывают изображения Дарум без зрачков, дабы не оскорбить чувства слабовидящих людей (такое решение было принято после небольшого скандала, устроенного правозащитниками). Куклы в мультфильме «Унесенные призраками» имеют зрачки, но взгляд их расфокусирован.

Опасные бумажные птички

Бумажные птички, нападавшие на героев в м/ф «Унесенные призраками»

Вероятно, прообразом маленьких, но опасных существ стали хитогата — небольшие листы бумаги в форме человеческих фигур, которые используются в синтоистском обряде Великого очищения. На такой бумажке-заготовке можно написать свое имя или имя близкого человека и оставить в храме. Во время ритуала священник бросает все листки в реку, и вместе с ними вода уносит все болезни и несчастья людей. Ежегодно в храмы Японии со всего мира люди присылают тысячи хитогата.

Хитогата – бумажные листики, которые уносят беды человека в обрядах синтоизма

Дед Камадзи – паук-мятежник

Изображение Цутигумо из свитка, ок 1700 года, и кадр из м/ф «Унесенные призраками»

Прообразом доброго, хоть и страшного на вид дедушки-истопника послужил, вероятно, Цутигумо. Этим словом в Японии называют один из видов паукоподобных демонов-ёкаев, злобных мифологических созданий. Однако точно так же «земляными пауками» называли в средневековой Японии представителей коренных племен, которые до последнего сопротивлялись централизованной власти. Эти мятежники, по мнению цивилизованных поданных императора, не понимали своего счастья из-за глупости, поэтому слово Цутигумо стало впоследствии обидным ругательством. Дед Камази сочетает, таким образом, дух бунтарства, составляя оппозицию официальной власти, и паукообразный облик.

Бакэнэко – кот-оборотень

Кошки во многих культурах считаются особенными созданиями, но ни в одной мифологии их двойственная природа не проявляется так ярко, как в японской, ведь в стране Заходящего солнца любой кот может стать Бакэнэко. Для этого ему достаточно лишь прожить подольше (больше 13 лет), вырасти до определенного размера или же иметь длинный хвост. Кот-оборотень может, согласно мифам, принимать облик хозяина и ходить на двух лапах.

Бакэнэко японской мифологии и кот-автобус, придуманный Миядзаки

В мультфильмах Хаяо Миядзаки встречается очень необычный кот, обернувшийся автобусом. Этот дружелюбный персонаж впервые появился в картине «Мой сосед Тоторо» и так понравился зрителям, что позднее режиссер создал отдельный короткометражный мультфильм «Мэй и кот-автобус».

Специалисты из разных стран порой безуспешно пытаются проанализировать секреты «японского Диснея» и разобраться, Почему мультфильмы Хаяо Миядзаки так отличаются от западных

Понравилась статья? Тогда поддержи нас, жми:

Источник

Оцените статью